Différences entre les versions de « Penaos »
Ligne 77 : | Ligne 77 : | ||
: comment roi [[COP|est]] [[bet|été]] Salaun | : comment roi [[COP|est]] [[bet|été]] Salaun | ||
: 'Quel roi fut Salaun?' | : 'Quel roi fut Salaun?' | ||
== Adverbe indéfini == | == Adverbe indéfini == | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Sed aze ||'''penaoz''' e vez miret ar hiziou fur. | |||
|- | |||
| || [[setu|voici]] là || comment [[R]] [[vez|est]] gardé [[art|le]] habitudes sages | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Voici comment sont gardées les sages coutumes.'|| kenskrid [[Kadored (1912)]], Ar Yeodet-Bocher | |||
|} | |||
=== penaos bennak === | === penaos bennak === | ||
Comme les autres mots ''wh'', le complémenteur ''penaos'' dans un sens non-interrogatif peut se trouver suivi de ''[[bennak]]'' (Kervella (1995:[[Kervella (1995:§476)|§476]]). | Comme les autres mots ''wh'', le complémenteur ''penaos'' dans un sens non-interrogatif peut se trouver suivi de ''[[bennak]]'', 'quelconque' (Kervella (1995:[[Kervella (1995:§476)|§476]]). | ||
Le sens de ''penaos'' est alors apparemment sujet à variations. | |||
==== particule Q ==== | |||
Selon [[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§88 fn2), dans des sources plus anciennes, ''penaos'' prenait alors le sens de l'interrogatif polaire ''daoust''. | |||
* '''''penaux pennac''' ez deu graguez da quichen an bez.'' (''1530'', [[J.]]:218b) | |||
* '''''penauss-bénag''' é-ma bihanig er vad a chairrér ag enn Tiatre.'' (''1745'', [[BT-]]:324) | |||
==== conjonction d'opposition ==== | |||
(1) '''''Penaoz''' bennag'' | |||
: 'quoique, bien que', [[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:343) | : 'quoique, bien que', [[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:343) | ||
==== item de choix libre ==== | |||
En (1), ''penaos bennak'' est un [[item de choix libre]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| '''Penaos''' bennak || e rafec'h ||e vo diaes deoc'h || tizhout ar pal. | |||
|- | |||
| || comment [[bennak|quelconque]] || [[R]] fassiez || [[R]] [[COP|sera]] difficile [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]|| atteindre [[art|le]] but | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Quoi que vous fassiez, le but sera pour vous dur à atteindre.'|| [[An Here (2001)|An Here (2001]]:§'penaos') | |||
|} | |||
Il est équivalent au breton ''n'eus forzh penaos'', parallèle du [[bretonnismes|franco-breton]] 'n'importe comment' (''N'importe comment que vous fassiez...''). | |||
== Complémenteur déclaratif == | == Complémenteur déclaratif == |
Version du 27 juillet 2012 à 15:35
Penaos est un adverbe interrogatif de manière ou un complémenteur déclaratif.
Morphologie
accentuation
Comme tous les composés en pe-, penaos est accentué sur la syllabe finale (Kervella 1995:§70).
étymologie
Les plus anciennes formes notées par Hemon (2000:§80.6) sont en penaux, penaoz.
- penaux neuse ez bevif-me?, (1530, J.:24)
Kervella (1995:§404,fn III) propose une étymologie, opaque en synchronie, en pe- + neuz.
Favereau (1997:§281) note effectivement une forme peneus en Poher. Cela pourrait plaider pour une étymologie en pe + neuz, mais il est à noter toutefois que cette forme y est réservée uniquement à un usage déclaratif.
Deshayes (2003) ne propose aucune étymologie.
variation dialectale
La carte 519 de l'ALBB documente la répartition dialectale des formes de l'interrogatif de manière: penaos, peseurt mod et pegiz.
Favereau (1997:§281) signale des formes nasalisées en [pə'nõs] ou palatalisées en [pənoʃ] en pays Pourlet.
Favereau (1997:§281) signale aussi qu'en zone centrale, même si la forme penaos est connue de manière passive, les formes utilisées sont peseurt mod, ou localement pe'mod, ou pe'giz entre Cornouaille et Bas-vannetais morbihanais.
Mot interrogatif
L'adverbe interrogatif penaos correspond assez bien au français 'comment'.
Distribution syntaxique
On trouve penaos dans les expressions penaos bennak et daoust penaos.
Dans ces cas, bennak rajoute un doute sur la probabilité de réalisation du procès. Favereau (1997:§285) parle d'un 'effet d'insistance'.
- Penaos bennak e teuy a-benn d'en em dennañ alese?, An Here (2001:§'penaos')
- 'Comment (donc?) fera-t-il pour s'en tirer?'
- Daoust penaos e ray evit bezañ eno a-benn an eur?, An Here (2001:§'penaos')
- 'Comment fera-t-il pour y être dans une heure?'
La particule interrogative polaire daoust apparaît plus haut dans la structure que l'interrogatif penaos.
(1) | Daoust penaos | e vo | ma zro? | ||
Est-ce que comment | R sera | mon tour | |||
'Comment sera mon tour?' | Favereau (1997:§285) |
Quelle sorte de
An Here (2001:§'penaos') signale que l'interrogatif penaos, devant un nom, acquiert un sens sensiblement différent, qui est plus proche de 'quelle sorte de':
(1) | Ne vez ket sellet | penaos boued | reiñ dezho. | ||
ne est pas regardé | quelle.sorte nourriture | donner à.eux | |||
'On ne regarde pas quelle nourriture leur donner.' | An Here (2001:§'penaos') |
(2) Penaos roue eo bet Salaun?, An Here (2001:§'penaos')
Adverbe indéfini
(1) | Sed aze | penaoz e vez miret ar hiziou fur. | |||
voici là | comment R est gardé le habitudes sages | ||||
'Voici comment sont gardées les sages coutumes.' | kenskrid Kadored (1912), Ar Yeodet-Bocher |
penaos bennak
Comme les autres mots wh, le complémenteur penaos dans un sens non-interrogatif peut se trouver suivi de bennak, 'quelconque' (Kervella (1995:§476).
Le sens de penaos est alors apparemment sujet à variations.
particule Q
Selon Hemon (2000:§88 fn2), dans des sources plus anciennes, penaos prenait alors le sens de l'interrogatif polaire daoust.
- penaux pennac ez deu graguez da quichen an bez. (1530, J.:218b)
- penauss-bénag é-ma bihanig er vad a chairrér ag enn Tiatre. (1745, BT-:324)
conjonction d'opposition
(1) Penaoz bennag
- 'quoique, bien que', Ar Merser (2009:343)
item de choix libre
En (1), penaos bennak est un item de choix libre.
(1) | Penaos bennak | e rafec'h | e vo diaes deoc'h | tizhout ar pal. | |
comment quelconque | R fassiez | R sera difficile à.vous | atteindre le but | ||
'Quoi que vous fassiez, le but sera pour vous dur à atteindre.' | An Here (2001:§'penaos') |
Il est équivalent au breton n'eus forzh penaos, parallèle du franco-breton 'n'importe comment' (N'importe comment que vous fassiez...).
Complémenteur déclaratif
Penaos a un emploi déclaratif en enchâssées.
(1) | Laret so din | a-beurzh-vat | penaos na'm c'hare ket. | ||
dit est à.moi | de source sûre | que ne.R me aimait pas | |||
'On m'a dit de source sûre qu'il ne m'aimait pas.' | Favereau (1997:§599) |
(2) | Laa nœs tĩ | penõz wa Jobéĝ | võnn te dimĩ. | |||||
dit a.3SG à.moi | que était Joseph | à aller pour marier | ||||||
'Il m'a dit que Joseph allait se marier.' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:97) |
Selon Le Dû (2012:97), penaos est sélectionné par les verbes de matrice d'expression, comme lavarout, 'dire'; gouzout, 'savoir'; klevout, 'entendre', kontañ, 'raconter', etc.
Il faut ajouter à cette liste la copule eo, comme en (3).
(3) | Ar pez a zo diarvar eo | penaos ar c'haz du | a zo e vicher | dizolei ar c'huziadennou. | ||
le ce.que R est non-.risqué est | comment le chat noir | R est son métier | découvrir le cachettes | |||
'Ce qui est incontestable, c'est que le chat noir a pour office de découvrir les cachettes.' | ||||||
Léon (St. Thégonnec), Kerrien (2000), cité dans Rezac (2009) |
variation dialectale
Favereau (1997:§599) considère que cet usage est surtout trégorrois, avec une variante en Poher. Cette forme est cependant plus répandue: on relève des penaos déclaratifs en dialecte léonard (exemple de Kerrien ci-dessus), et Favereau lui-même cite un exemple vannetais.
(3) | me | gred penaus | ... en dud. | |||
moi | R crois que | ... le gens | ||||
'Je crois que les gens...' | ||||||
vannetais Le Bayon (1878:27), cité dans Favereau (1997:§599) |
Favereau (1997:§281) signale qu'en Poher, il existe pour ce complémenteur une forme morphologique en peneus qui est distincte de l'interrogatif de manière.
(1) | Klevet | 'm 'oa | peneus | 'oa klañv. | ||
entendu | 1SG avais | que | était malade | |||
'J'avais entendu dire qu'il était malade.' | ||||||
Poher, Favereau (1997:§281) |
Autres exemples:
- Ha me ‘lavar ivez penaoz an teatr brezoneg a skolio hag a sklêrraio ar bobl en eun doare burzuduz.
- Ar gornandoned, Bayon & Perrot.
étymologie
De Rostrenen (1738:166) donne:
- licqid ê qen cas penaus (lakait e kenkas penaos) : 'Posez le cas que'
- hag ê véz guïr penaus : 'quand même'.
- mar deo guïr penaus : 'si tant est que'
- guëllet penaus: 'vû que'
distribution syntaxique
lar penaos
Dans la variété de breton qui a un complémenteur déclaratif d'enchâssées, la(r), on peut voir que le complémenteur déclaratif penaos est situé plus bas dans la structure. Skragn utilise ainsi la(r) avec penaos.
(7) | Gwelet | e-meum abaoe | lar penaoz | ne oa ket gwir. | ||
vu | avons depuis | que que | ne était pas vrai | |||
'Nous avons vu depuis que ce n'était pas vrai.' | Uhelgoat, Skragn (2002:100) |
horizon comparatif
Le Dû (2012:97) rapproche l'usage de penaos en complémenteur déclaratif du français populaire 'Il a dit comme quoi...'
étymologie
Hemon (2000:§206) trace l'apparition de cette forme dans des traductions maladroites, caractérisées aussi par leur ordre à sujet initial en enchâssées (2), ce qui est impropre au breton (VSO).
(1) chuy a lauar penos ez credit en Doue. (1622, Do.:14)
- pa sellan ous da fas... e cheblant din penaoz e h-out mab eun autro. (XVIII°, EN.:106)
- pe consideraint penaus e uaint priuet ac er uision a Doué. (NG.904)
(2) hac ez lauar penaux hon doueou ez ynt diaoulou. (1576, Ca.:n 12)
- auis an fet ... penaux couffat an maru ... a-ra da pep heny en em humiliaff. (moyen breton, M.:562)
- lavaret a ra crenn penaoz hi a garrie... beza marv. (SBI:II:74)
Quelle que soit son origine, force est de constater la présence large du complémenteur déclaratif penaos dans tous les dialectes actuels.
Nominalisation
Penaos, précédé d'un article, est nominalisé:
- gouzoud ar penaoz hag ar perag
- 'connaitre le comment et le pourquoi', Ar Merser (2009:343)
- Ur gwir voreb ar peragoù hag ar penaozioù anezhi., An Here (2001:§'penaos')
- 'C'était une vraie miss comment pourquoi.'