Différences entre les versions de « Pell »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Pell'' | ''Pell'' 'loin, long' est un [[adjectif]] de non-proximité spatiale et temporelle. | ||
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
| || Pell'''ig''' oh bet|| gand ho tro. | | || Pell'''ig''' oh bet|| gand ho tro. | ||
|- | |- | ||
| || loin.[[DIM]] [[COP|oc'h]] [[mont|été]] || [[gant|avec]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> tour | | || loin.[[DIM]] [[COP|oc'h]] [[mont|été]] || [[gant|avec]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[tro|tour]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Vous êtes restés bien longtemps.' ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:205) | | ||colspan="4" |'Vous êtes restés bien longtemps.' ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:205) | ||
Ligne 79 : | Ligne 79 : | ||
| (6) || met neb a oar ||a vez kaset ||'''pell''' a-wechoù... | | (6) || met neb a oar ||a vez kaset ||'''pell''' a-wechoù... | ||
|- | |- | ||
|||[[met|mais]] [[nep X|celui]] [[R]] [[gouzout|sait]] || [[R]] [[vez|est]] | |||[[met|mais]] [[nep X|celui]] [[R]] [[gouzout|sait]] || [[R]] [[vez|est]] [[kas|envoyé]]|| loin [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>.[[gwech|fois]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....' | | ||colspan="4" |'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....' | ||
Ligne 92 : | Ligne 92 : | ||
| (7) ||Ne vefent ket|| '''pell''' ||o sachañ ||brud fall ||d'an nen. | | (7) ||Ne vefent ket|| '''pell''' ||o sachañ ||brud fall ||d'an nen. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] [[COP|seraient]] [[ket|pas]] ||long ||[[particule o|à]] (at)tir[[-añ|er]] ||réputation | ||| [[ne]] [[COP|seraient]] [[ket|pas]] ||long ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> (at)tir[[-añ|er]] ||réputation [[fall|mauvais]] ||[[da|à]]'[[IMP]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.', |||||| ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:33) | | ||colspan="4" |'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.', |||||| ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:33) | ||
Ligne 105 : | Ligne 105 : | ||
| (8)|| N'ho pefe ket || ezhomm eus kelennerien ||war ar jedoniezh ||evit lec'hioù ||'''pell''' '''diouzh''' an hent-houarn? | | (8)|| N'ho pefe ket || ezhomm eus kelennerien ||war ar jedoniezh ||evit lec'hioù ||'''pell''' '''diouzh''' an hent-houarn? | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] [[kaout|auriez]] [[ket|pas]] || [[ezhomm|besoin]] [[eus|de]] enseign[[-erien|ants]] ||[[war|sur]] [[art|le]] mathématiques ||[[evit|pour]] lieux ||loin [[diouzh|de]] [[art|le]] chemin-fer | | || [[ne]]'2PL [[kaout|auriez]] [[ket|pas]] || [[ezhomm|besoin]] [[eus|de]] enseign[[-erien|ants]] ||[[war|sur]] [[art|le]] mathématiques ||[[evit|pour]] [[lec'h|lieux]] ||loin [[diouzh|de]] [[art|le]] chemin-fer | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?' | | || colspan="4" | 'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?' | ||
Ligne 129 : | Ligne 129 : | ||
La forme de verlan ([[gintueg]]) de ''mat | La forme de verlan ([[gintueg]]) de ''mat pell 'zo'' proposée par [[Leon & Roue (2006)]], ''Mat zell po '', traite l'ensemble /pell 'zo/ comme un composé dont seules les consonnes sont inversées. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] |
Version du 11 avril 2019 à 15:02
Pell 'loin, long' est un adjectif de non-proximité spatiale et temporelle.
(1) | Hemp dour | n'ahemp ket pell. | |||
sans eau | ne irions pas loin | ||||
'Sans eau, nous n'irions pas loin.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
Morphologie
(2) | [ nɵne | s̈Omɵ | pe:l | dyzɵn ] | ||
En deunt-i | chomet | pell | du-se | |||
R.3SGM ont-eux | resté | long | chez eux | |||
'Ils sont restés longtemps chez eux/là-bas.' | Cornouaillais de l'Est (Lanvénégen), Evenou (1987:573) |
La voyelle longue est diphtonguée à Sein.
(3) | Peall da ober | eo | pegur an neud zo fin te oar, | chetu eo peall da ober. | |||
long à1 faire | est | puisque le fil est fin toi sait | donc est long à1 faire | ||||
'C'est long à faire puisque le fil est fin, tu sais, c'est donc long à faire.' | Sein, Kersulec (2016:29) |
dérivation
Pell peut prendre un diminutif.
(4) | [ 'pɛliɡ oh ˌbe | ɡa u 'trọ ] | ||||
Pellig oh bet | gand ho tro. | |||||
loin.DIM oc'h été | avec votre3 tour | |||||
'Vous êtes restés bien longtemps.' | Plozévet, Goyat (2012:205) |
Pell peut subir une reduplication simple. L'une des deux occurrences devient alors un intensifieur. Gros (1984:61-2) donne pell-pell ('très loin').
Syntaxe
adjectif pré-nominal
Pell fait partie des rares adjectifs qui peuvent apparaître devant le nom qu'ils modifient. Il s'agit peut-être du préfixe pell-.
(5) | E pad pell amzer | e veze kontet | kement-mañ: | ar vro-se | zo paour. | |
pendant long temps | R était cont (inf.)|é | ceci | le 1pays-ci | est pauvre | ||
'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.' | ||||||
Standard, | Menard & Kadored (2001:§ kement-mañ) |
déictique
L'adjectif pell, quand il prend un argument non-réalisé, est déictique. Sa référence spatiale est calculée à partir du lieu d'énonciation du locuteur.
(6) | met neb a oar | a vez kaset | pell a-wechoù... | |||
mais celui R sait | R est envoyé | loin à1.fois | ||||
'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....' | ||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:63) |
Sa référence temporelle est calculée à partir du temps de la phrase.
(7) | Ne vefent ket | pell | o sachañ | brud fall | d'an nen. | ||
ne seraient pas | long | à4 (at)tirer | réputation mauvais | à'IMP | |||
'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.', | Standard, Ar Barzhig (1976:33) |
non-déictique
L'adjectif pell, quand il prend un argument réalisé, apparaît avec la préposition diouzh.
(8) | N'ho pefe ket | ezhomm eus kelennerien | war ar jedoniezh | evit lec'hioù | pell diouzh an hent-houarn? | |
ne'2PL auriez pas | besoin de enseignants | sur le mathématiques | pour lieux | loin de le chemin-fer | ||
'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?' | ||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, Ar Barzhig (1976:10) |
Expression
mat pell zo, kaer pell zo
L'expression mat pell 'zo, ou kaer pell 'zo, signifie 'un point c'est tout'.
(1) | ... | ha kaer | pell zo! | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:49) |
... | et beau | loin est | ||
'... et puis c'est tout!' |
La forme de verlan (gintueg) de mat pell 'zo proposée par Leon & Roue (2006), Mat zell po , traite l'ensemble /pell 'zo/ comme un composé dont seules les consonnes sont inversées.