Différences entre les versions de « Pebezh »
De Arbres
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
Cette différence tient à des dérivation étymologiques différentes. Le morphème interrogatif ''pezh''- du moyen breton ([[Hemon (2000)|Hemon 2000]]:§81) a évolué en ''pe''- dans les interrogatifs comme ''[[petra]]'', /quel chose/, 'quoi'. Dans ''pebezh'' au contraire, le morphème ''pezh'' est resté intact, mais il a été renforcé par un préfixe ''pe-''. | Cette différence tient à des dérivation étymologiques différentes. Le morphème interrogatif ''pezh''- du moyen breton ([[Hemon (2000)|Hemon 2000]]:§81) a évolué en ''pe''- dans les interrogatifs comme ''[[petra]]'', /quel chose/, 'quoi'. Dans ''pebezh'' au contraire, le morphème ''pezh'' est resté intact, mais il a été renforcé par un préfixe ''pe-''. | ||
On trouve encore des formes exclamatives en '''pezh'', c'est à dire sans préfixe. | On trouve encore des formes exclamatives en '''pezh'', c'est à dire sans [[préfixe]]. | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
| || quel perte-cœur || [[evit|pour]] [[art|le]] veuf | | || quel perte-cœur || [[evit|pour]] [[art|le]] veuf | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Quel abattement pour le veuf!' | |||colspan="4" | 'Quel abattement pour le veuf!' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | ||
| | |||
|||| | |||
|} | |} | ||
Version du 14 juillet 2013 à 11:23
(1) | Pebezh | amzer! | |||||
quel | temps | ||||||
'Quel temps!' | Léon, Goëlo, Le Dû (2001:carte 140) |
Morphologie
accentuation
Kervella (1947:§411) note que contrairement aux autres mots en pe-, pebezh est accentué sur son premier morphème.
Cette différence tient à des dérivation étymologiques différentes. Le morphème interrogatif pezh- du moyen breton (Hemon 2000:§81) a évolué en pe- dans les interrogatifs comme petra, /quel chose/, 'quoi'. Dans pebezh au contraire, le morphème pezh est resté intact, mais il a été renforcé par un préfixe pe-.
On trouve encore des formes exclamatives en 'pezh, c'est à dire sans préfixe.
(2) | 'Pezh koll-kalon | 'vit an intañv! | |||||
quel perte-cœur | pour le veuf | ||||||
'Quel abattement pour le veuf!' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
variations dialectales
La carte 140 du NALBB documente la répartition dialectale des traductions de pebezh comme exclamatif prénominal.