Pebezh : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
(variations dialectales)
(Morphologie)
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
| (2) ||''''Pezh''' koll-kalon || 'vit an intañv!
 
| (2) ||''''Pezh''' koll-kalon || 'vit an intañv!
 
|-
 
|-
| || quel perte-cœur ||  [[evit|pour]] [[art|le]] veuf
+
| || quel [[koll|perte]]-[[kalon|cœur]] ||  [[evit|pour]] [[art|le]] veuf
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Quel abattement pour le veuf!' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7)
 
|||colspan="4" | 'Quel abattement pour le veuf!' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7)

Version du 13 juin 2019 à 15:51

Pebezh, pezh 'quel' est un exclamatif qui apparaît devant un nom.


(1) Pebezh amzer!
quel temps
'Quel temps!' Léon, Goëlo, Le Dû (2001:carte 140)


Morphologie

accentuation

Kervella (1947:§411) note que contrairement aux autres mots en pe- qui sont globalement inaccentués sur pe-, pebezh est accentué sur son premier morphème.

Cette différence tient à des dérivations étymologiques différentes. Le morphème interrogatif pezh-, 'quoi?' du moyen breton (Hemon 2000:§81) a évolué en pe- dans les interrogatifs comme petra, /quel.chose/, 'quoi'. Dans pebezh au contraire, le morphème pezh est resté intact, mais il a été renforcé par un préfixe pe-.

On trouve encore des formes exclamatives en pezh, c'est à dire sans préfixe.


(2) 'Pezh koll-kalon 'vit an intañv!
quel perte-cœur pour le veuf
'Quel abattement pour le veuf!' Le Scorff, Ar Borgn (2011:7)


variation dialectale

La carte 140 du NALBB documente la répartition dialectale des traductions de pebezh comme exclamatif prénominal.

Guillevic & Le Goff (1986:79) semblent avoir alternativement les deux formes pezh (/peh/) et pebezh (/pebeh/).


(3) pebéh hardéhted!
quel beauté
'Quelle beauté!' Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:79)


En Trégorrois, Gros (1989:'karg') donne la forme pebeuz (pebeuz karg-lann 'quelle grande charettée d'ajonc').

Heusaff (1996) considère que pebezh n'est pas utilisé à Saint-Yvi. Noyer (2019) signale que pebezh n'est pas utilisé en pays Glazik à Briec, au profit de l'expression (da) pegem.

Syntaxe

avec ou sans article

On trouve en vannetais une forme avec l'article indéfini en pezh un, pebezh un.


(4) Péh un iliz!
quel un église
'Quelle église!' Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:79)