Différences entre les versions de « Pas »
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
| (2) ||Lavar dezho || '''pas''' ober trouz. | | (2) ||Lavar dezho || '''pas''' ober trouz. | ||
|- | |- | ||
||| [[lavarout|dis]] [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]]|| pas [[ober|faire]] bruit | ||| [[lavarout|dis]] [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]]|| pas [[ober|faire]] [[trouz|bruit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Dis-leur de ne pas faire de bruit.' ||||||||[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:E6) | |||colspan="4" | 'Dis-leur de ne pas faire de bruit.' ||||||||[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:E6) |
Version du 10 juin 2019 à 22:32
Pas est un emprunt transparent à la partie adverbiale de la négation propositionnelle du français pas. Au contraire du français pas, cette négation est illicite dans les domaines tensés.
(1) | Pas | lared gir | da henn'zh! | ||||
pas | dire mot | à1 celui-ci | |||||
'[Il ne faut] pas dire un mot à celui-ci!.' | Breton central, Favereau (1984:396) |
Morphologie
répartition dialectale
La négation pas se trouve à priori dans tous les dialectes.
Syntaxe
distribution
Le morphème de négation pas apparaît dans les domaines non-tensés, dont les propositions infinitives (Chalm 2008:E6), enchâssées (subordonnées infinitives) ou matrices (impératives négatives).
(1) | Pas gober van | da netaat. | ||||||
NEG faire semblant | de1 nettoy.er | |||||||
'Ne faites pas semblant de nettoyer.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:34) |
(2) | Lavar dezho | pas ober trouz. | ||||||
dis à.eux | pas faire bruit | |||||||
'Dis-leur de ne pas faire de bruit.' | Chalm (2008:E6) |
Cette forme est aussi signalée dans Chalm (2008:E8), comme en français, en négation de domaines non-propositionnels.
(3) | pas diouzhtu / | met pas re / | pas er skol | |||||
pas de.suite | mais pas trop | pas dans.le école | ||||||
'pas tout de suite / mais pas trop / pas à l'école.' | Chalm (2008:E8) |
Diachronie
Selon Chalm (2008:E6), les formes d'emprunt en pas (et nompas) sont présentes dans la langue parlée, mais pas dans la langue "classique".
pas vs. nann
- ...ha neuze e cavo meuleudi ennan e-unan hep ken, ha nan en un all, breton 1851, TNAS.:350
pas vs. nompas
A Scaër/Bannalec, nompas est connu, mais rejeté en (6), au profit de pas.
(6) | Pas | lar geier | ka me 'oar | ar wirionez. | |||
pas | dire mensonges | car moi sais | le 1vérité | ||||
'Ne mentez pas car je connais la vérité.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |