Différences entre les versions de « Par »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Guskemanteu | | (1) ||Guskemanteu ||hur bro ||ne fehé bout|| '''par''' ||dehé. | ||
|- | |- | ||
||| | |||[[gwiskañ|vêt]].[[-amant|ement]] ||[[POSS|notre]] [[bro|pays]]|| [[ne]] [[COP|serait]] [[bezañ|être]] ||semblable ||[[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Il ne saurait être de costumes comparables aux costumes de notre pays.' ||||||||||||''Vannetais'', [[IB.]] (1910:19) | | ||colspan="4" |'Il ne saurait être de costumes comparables aux costumes de notre pays.' ||||||||||||''Vannetais'', [[IB.]] (1910:19) |
Version du 7 octobre 2019 à 14:13
Le nom par dénote un 'égal', un 'semblable'.
(1) | Guskemanteu | hur bro | ne fehé bout | par | dehé. | |||||
vêt.ement | notre pays | ne serait être | semblable | à.eux | ||||||
'Il ne saurait être de costumes comparables aux costumes de notre pays.' | Vannetais, IB. (1910:19) |
Morphologie
dérivation
Le préfixe privatif dis- obtient dispar 'sans pareil'.
grammaticalisation en préposition
Le nom par 'égal' a grammaticalisé en une préposition d'équivalence, qui concurrence evel.
(2) | Redek a rae | par | ma c'helle. | ||||
courir R faisait | comme | que4 pouvait | |||||
'Il courait dare-dare.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:31) |
Sémantique
Le nom par induit l'idée d'une équivalence entre deux entités.
(3) | Lakait-hé | skoaz-doc'h-skoaz, | par-doc'h-par, | àr lerc'h c'hwi 'choajo. | ||
mettez-eux | épaule-à-épaule | égal-à-égal | après vous 1choisirez | |||
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras, i.e. compare-les, après'.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |