Différences entre les versions de « Paour »
De Arbres
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Il doit pas être pauvre.' ||||| ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:240) | ||| colspan="4" | 'Il doit pas être pauvre.' ||||| ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:240) | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || ar vagouez '''paoul''', || dre voneur || e goa kazeliet || betek ar be. | |||
|- | |||
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] pauvre || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> bonheur || [[R]] [[COP|était]] aisselle.é || [[betek|jusqu'à]] [[art|le]] tombe | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'La pauvre femme, heureusement qu'elle était soutenue pour aller jusqu'à la tombe.' | |||
|- | |||
| ||||||colspan="4" |''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'boneur') | |||
|} | |} | ||
Version du 3 décembre 2019 à 23:43
L'adjectif paour signifie 'pauvre'.
(1) | An dud | a oa | paour | hag | a c'houlenne | an aluzenn. | Trégorrois, Borsley & Stephens (1989:421) |
le 1gens | R1 était | pauvre | et | R1 demandait | le aumône | ||
'Les gens étaient pauvres et demandaient l'aumône.' |
Morphologie
variation dialectale
La variation dialectale de la traduction de pauvre est documentée dans la carte 510 de l'ALBB.
(2) | [hɛ᷉ s | gleske | be | ˈpawa] | ||
Hennez | gles ket | bezañ | paour. | |||
celui.ci (ne)1 | doit pas | être | pauvre | |||
'Il doit pas être pauvre.' | Cornouaille (Briec), Noyer (2019:240) |
(3) | ar vagouez paoul, | dre voneur | e goa kazeliet | betek ar be. | ||
le 1femme pauvre | par1 bonheur | R était aisselle.é | jusqu'à le tombe | |||
'La pauvre femme, heureusement qu'elle était soutenue pour aller jusqu'à la tombe.' | ||||||
Sein, Fagon & Riou (2015:'boneur') |
Syntaxe
L'adjectif paour est en position de modifieur d'un adjectif dans paour-kaezh.
Sémantique
L'adjectif paour a une dimension hypocoristique dans paotr-paour 'pauvre garçon', merc'h-baour 'pauvre fille' ou paour-kaezh den 'pauvre homme'.