Différences entre les versions de « Padout »
De Arbres
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
La racine de ''padout'' se retrouve dans la préposition complexe ''[[e-pad]]'' 'pendant'. | La racine de ''padout'' se retrouve dans la préposition complexe ''[[e-pad]]'' 'pendant'. | ||
Avec le préfixe ''[[peur-]]'' et la finale ''[[-elezh]]'', cette racine obtient ''peurbadelezh'' 'éternité'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Siwazh,|| re gaer ||e oa evit padout ||betek fin ||ar beurbadelezh. ||||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:40) | |||
|- | |||
| || [[siwazh|malheureusement]]|| [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> [[kaer|beau]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[evit|pour]] durer || [[betek|jusqu.à]]|| fin [[art|le]] [[peur-|complet]]<sup>[[1]]</sup>.dur.[[-elezh|ée]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Malheureusement, c'était trop beau pour durer jusqu'à la fin de l'éternité.' | |||
|} | |||
Version du 12 décembre 2018 à 10:18
Le verbe padout est transitif 'durer un temps donné' ou intransitif 'durer'.
(1) | Ar c'horz | ne badont ken | ur bloazh. | ||||
le 5tiges | ne1 durent que | un an | |||||
'Les tiges ne durent pas un an'. | Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) |
Morphologie
dérivation
La racine de padout se retrouve dans la préposition complexe e-pad 'pendant'.
Avec le préfixe peur- et la finale -elezh, cette racine obtient peurbadelezh 'éternité'.
(2) | Siwazh, | re gaer | e oa evit padout | betek fin | ar beurbadelezh. | Morlaix, Herri (1982:40) | ||
malheureusement | trop1 beau | R4 était pour durer | jusqu.à | fin le complet1.dur.ée | ||||
'Malheureusement, c'était trop beau pour durer jusqu'à la fin de l'éternité.' |
Syntaxe
sélection de l'auxiliaire
On trouve le verbe padout avec l'un ou l'autre auxiliaire bezañ 'être' ou kaout 'avoir'.
(2) | 'N dreu-s | 'oa pad't | duran' teir eur. | ||
le 1chose-ci | était duré | durant trois heure | |||
'Ca a duré trois heures.' | Cornouaillais de l'Est (Clohars-Carnoët), Bouzec & al. (2017:123) |
(3) | Evit lod | n'o deus | ket padet | teir sizhun. | Morlaix, Herri (1982:15) | ||
pour certain | ne1'3PL a | pas duré | trois semaine | ||||
'Pour certains ils n'ont pas duré trois semaines' |