Différences entre les versions de « Pa »
De Arbres
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3) || '''Pan''' '''e'''rruo ar brini du, ||douget gant an avel gwalarn, || tostaat || a reio ar goanv. | ||
|- | |- | ||
| ||quand arrivera [[art|le]] corbeaux noir || porté [[gant|avec]] [[art|le]] vent Nord-Ouest || approcher || [[R]] fera [[art|le]] hiver | | ||quand arrivera [[art|le]] corbeaux noir || porté [[gant|avec]] [[art|le]] vent Nord-Ouest || approcher || [[R]] fera [[art|le]] hiver | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" |'Quand arriveront les noirs corbeaux poussés par les vents du nord, l'hiver approchera.'|| [[Le Bozec]] (1933:18) | | || colspan="4" |'Quand arriveront les noirs corbeaux poussés par les vents du nord, l'hiver approchera.'|| [[Le Bozec]] (1933:18) | ||
|} | |||
Il est prononcé [pe] en breton central. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) || <font color=green> [ '''pe''' vɛɤ ||<font color=green> l̥abuˑɤ<sup>ǝ</sup> ] || / || <font color=green> [ '''pe''' ɤɛɤ || <font color=green> laˑb<sup>ǝ</sup>ɤ ] | |||
|- | |||
||| pa vezer ||o labourat |||| pa reer ||labour | |||
|- | |||
||| quand [[vez|est]].[[IMP]]|| [[particule o|à]] travailler |||| quand fait.[[IMP]]|| travail | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Quand on travaille. / Quand on fait du travail.' | |||
|- | |||
| ||||||''breton central'', [[Wmffre (1998)|Wmffre (1998]]:36) | |||
|} | |} | ||
Version du 7 février 2012 à 17:48
Le complémenteur pa introduit une subordonnée circonstancielle de temps ou de cause.
(1) | Pa | reot meuleudi | un all | bennak | dirazo, | emaint raktal ankeniet. | |
quand | faites louanges | un autre | quelconque | devant.eux | sont de.suite inquiet | ||
'Ils sont tout se suite inquiets quand sont chantées les louanges de quelque autre.' | |||||||
KAV. (1909:17), cité dans Le Gléau (1973:41) |
Morphologie
Il se trouve sous la forme pan devant une voyelle.
(2) | pan | eo | c'hwi | a deu. | |||
quand | est | 2PL | R vient | ||||
'puisque c'est vous qui venez.' | tréguier, Leclerc (1986:137) |
(3) | Pan erruo ar brini du, | douget gant an avel gwalarn, | tostaat | a reio ar goanv. | |
quand arrivera le corbeaux noir | porté avec le vent Nord-Ouest | approcher | R fera le hiver | ||
'Quand arriveront les noirs corbeaux poussés par les vents du nord, l'hiver approchera.' | Le Bozec (1933:18) |
Il est prononcé [pe] en breton central.
(4) | [ pe vɛɤ | l̥abuˑɤǝ ] | / | [ pe ɤɛɤ | laˑbǝɤ ] |
pa vezer | o labourat | pa reer | labour | ||
quand est.IMP | à travailler | quand fait.IMP | travail | ||
'Quand on travaille. / Quand on fait du travail.' | |||||
breton central, Wmffre (1998:36) |
Circonstancielle de temps
Les circonstancielles de temps peuvent aussi être introduites par a-benn.
Circonstancielles de cause
On trouve chez Gros des complémenteurs pa qui marquent la cause.
(1) | Pep hini | e-neus | e | benn... | pa | rank | hen dougen. |
chaque un | a.3SG | son | tête | quand | doit | le porter | |
'Chacun a sa tête (son avis, sa volonté)... puisqu'il doit la porter.' | |||||||
('Chacun a son avis puisque chacun a une tête'.) | trégorrois, Gros (1984:207) |
(2) | Pep hini | a anavez | doare e loen | pa rank | hen bevañ. | ||
chaque un | R connait | façon son bête | quand doit | le vivre.transitif | |||
'Chacun connait le comportement de sa bête puisqu'il doit la nourrir.' | |||||||
('Chacun connait midi à sa porte') | trégorrois, Gros (1984:207) |