Différences entre les versions de « Nevez »

De Arbres
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1) || Ne ouie den || koulz hag eñ || dihori ||eur forn '''nevez'''. || ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'dihori')
| (1) || Ne ouie den || koulz hag eñ || dihori ||eur forn '''nevez'''. || ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'dihori')
|-
|-
| ||  [[Ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savait]] [[nom nu|personne]] ||[[koulz|tant]] [[C.ha(g)|que]] [[pfi|lui]] ||[[di-, dis-|dé-]]chauffer  ||[[art|un]] four neuf
| ||  [[Ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savait]] [[nom nu|personne]] ||[[kenkoulz|tant]] [[C.ha(g)|que]] [[pfi|lui]] ||[[di-, dis-|dé-]]chauffer  ||[[art|un]] four neuf
|-
|-
|||colspan="4" | 'Personne ne savait faire une première chauffe de four neuf comme lui.'  
|||colspan="4" | 'Personne ne savait faire une première chauffe de four neuf comme lui.'  
Ligne 12 : Ligne 12 :


== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-495.jpg 495] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de cet adjectif traduisant ''neuf (nouveau)''.


=== grammaticalisation ===
=== grammaticalisation ===
Ligne 28 : Ligne 33 :
||| nouveau-[[DIM]]|| [[E|y.a]]
||| nouveau-[[DIM]]|| [[E|y.a]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'dernièrement' ||||||||''Haut-cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:35)
|||colspan="4" | 'dernièrement' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:35)
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 39 : Ligne 45 :
|(4)|| Añjela ||'z eus '''traou''' || '''nevez''' ganti.
|(4)|| Añjela ||'z eus '''traou''' || '''nevez''' ganti.
|-
|-
| ||Añjela ||  [[R]] [[E|y.a]] choses || nouveau [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]]   
| ||Añjela ||  [[R]] [[E|y.a]] [[traoù|choses]] || nouveau [[gant|avec]].[[pronom incorporé|elle]]   
|-
|-
|||colspan="4" | 'Añjela est enceinte.'||||''Léon'',  [[Lagadeg (2006)|Lagadeg (2006]]:163)
|||colspan="4" | 'Añjela est enceinte.'||||''Léon'',  [[Lagadeg (2006)|Lagadeg (2006]]:163)
|}
|}


== Expressions ==
== Expressions ==


=== ''ar bloazh nevez'', '(fête du) jour de l'an' ===
=== ''ar bloaz nevez'', '(fête du) jour de l'an' ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (5) ||Er Chin, ||'''ar bloazh nevez''' ||a ioa ||er ||sizhun diwezha.
| (5) ||Er Chin, ||'''ar bloaz nevez''' ||a ioa ||er ||sizhun diwezha.
|-
|-
||| [[P.e|dans]].[[art|le]] Chine||[[art|le]] an nouveau || [[R]] [[COP|était]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] ||[[sizhun|semaine]] dernier
||| [[P.e|dans]].[[art|le]] Chine||[[art|le]] [[bloaz|an]] nouveau || [[R]] [[COP|était]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] ||[[sizhun|semaine]] dernier
|-
|-
|||colspan="4" | 'En Chine, ils ont fêté le Nouvel An la semaine dernière.' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]]
|||colspan="4" | 'En Chine, ils ont fêté le Nouvel An la semaine dernière.' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]]

Version du 17 novembre 2019 à 01:10

L'adjectif nevez signifie 'neuf, nouveau'.


(1) Ne ouie den koulz hag eñ dihori eur forn nevez. L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'dihori')
Ne1 savait personne tant que lui dé-chauffer un four neuf
'Personne ne savait faire une première chauffe de four neuf comme lui.'


Morphologie

variation dialectale

La carte 495 de l'ALBB documente la variation dialectale de cet adjectif traduisant neuf (nouveau).


grammaticalisation

L'adjectif nevez a grammaticalisé en un préfixe adverbial, nevez- (nevez-ganet 'nouveau-né, né il y a peu'), qui exprime le passé proche.


dérivation

On le retrouve dans l'adverbe a-nevez 'récemment'. Il peut aussi prendre un diminutif -ig, ou le nominalisant -enti, -inti pour donner nevezenti 'nouveauté'.


(3) neve'ig so.
nouveau-DIM y.a
'dernièrement' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:35)


Syntaxe

L'adjectif nevez se trouve en breton moderne après le nom. On trouve dans les noms dérivés, la trace d'un adjectif prénominal devenu préfixe (nevez- dans nevezamzer 'printemps').


(4) Añjela 'z eus traou nevez ganti.
Añjela R y.a choses nouveau avec.elle
'Añjela est enceinte.' Léon, Lagadeg (2006:163)


Expressions

ar bloaz nevez, '(fête du) jour de l'an'

(5) Er Chin, ar bloaz nevez a ioa er sizhun diwezha.
dans.le Chine le an nouveau R était dans.le semaine dernier
'En Chine, ils ont fêté le Nouvel An la semaine dernière.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)