Différences entre les versions de « Nemet »
Ligne 176 : | Ligne 176 : | ||
| (7) || Ar chas-ze ||ne reont ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[VP]]</sub> _ <font color=green>]</font color=green> ||'''nemet''' <font color=green>[</font color=green><sub>[[VP]]</sub> || harzal pe yudal <font color=green>]</font color=green>! | | (7) || Ar chas-ze ||ne reont ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[VP]]</sub> _ <font color=green>]</font color=green> ||'''nemet''' <font color=green>[</font color=green><sub>[[VP]]</sub> || harzal pe yudal <font color=green>]</font color=green>! | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] chiens-[[DEM|là]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|font]] || ||sauf ||aboyer [[pe|ou]] hurler | | || [[art|le]] [[chas|chiens]]-[[DEM|là]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|font]] || ||sauf ||aboyer [[pe|ou]] hurler | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Ces chiens-là ne font qu'aboyer ou hurler!' || ||||[[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:48) | ||| colspan="4" | 'Ces chiens-là ne font qu'aboyer ou hurler!' || ||||[[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:48) |
Version du 29 novembre 2019 à 18:15
Nemet 'seulement, sauf' est soit une préposition, soit un adverbe (1), soit encore un complémenteur.
(1) | Nemet | karout a rafen | e virfes ez kerz | un dra bennak | e koun eus hon darempred ... | ||
seulement | aimer R ferais | R4 garderais en.ta.possession | un 1chose quelconque | en souvenir de notre rencontre | |||
'Seulement, j'aimerais que tu gardes quelque chose en souvenir de notre rencontre.' | |||||||
Standard, Drezen (1990:43) |
Morphologie
variation dialectale
Konan (2017:267) relève à Perros-Guirrec en Trégor le paradigme nemerton, nemertout, nemertañ...
composition
La préposition nemet est un composé de la négation morphologique ne et du marqueur d'opposition met 'mais'.
On retrouve nemet dans l'adverbe composé penemet 'sinon'.
dérivation
Précédé de la disjonction pe 'ou', nemet obtient penemet 'sinon'.
Nemet peut sembler avoir un usage adjectival dans pezhioù nemeto 'pièces uniques' (Drezen 1932:13). Le pronom incorporé montre qu'il n'en est rien. Il s'agit en fait d'une relative appositive avec une ellipse de la copule (pezhioù hag a zo nemeto #'pièces dont il n'y a qu'elles').
incorporation
La préposition nemet peut apparaître avec son objet pronominal incorporé.
(2) | E sujidi nemeto | a oa ar mul Alejandro | ha | daou gi-bleiz | o mouezhioù braouac’hus. |
son1 sujets seulement.eux | R1 était le mule Alejandro | et | deux1 chien-loup | leur2 voix terrifiant | |
'Ses seuls sujets étaient la mule Alejandro et deux chiens-loups aux aboiements terrifiants.' | |||||
Standard, Drezen (1990:49) |
(3) | Razh ar merc'hed | da zimeziñ | a selle | gwiv outañ | hag e vamm ne wele nemetañ. | |
tous le femme.s | à1 marier | R1 regardait | amoureusement à.lui | et son1 mère ne1 voyait seulement.lui | ||
'Toutes les femmes à marier le couvaient des yeux et sa mère ne voyait que lui.' | ||||||
Vannetais, Dihunamb: 110/123, cité dans Menard (1995:§ gwiv) |
(4) | 1SG | meit on | 1PL | meit omb | ||
2SG | meit ous | 2PL | meit oh | |||
3SGM | meit ou | 3PL | meit hai | |||
3SGF | meit hi | Vannetais, XIX°. Guillome (1836:90-91): 'hormis que', meit, nameit. |
Dans certains dialectes, certaines personnes du paradigme ne s'incorporent pas. Le Dû (2012:48) donne la forme mèt avec, aux deux premières personnes, mè me, mè te...
Syntaxe
Nemet peut sélectionner comme terme un groupe nominal, un groupe verbal, un groupe prépositionnel, un groupe adjectival ou une proposition (CP).
Lorsqu'un seul terme est sélectionné, nemet correspond à l'adverbe français seulement, ou au complémenteur sauf (que).
(1) | N'oa | nemedon | er straed, | etre an tiez | liv | an dienn. |
ne1'était | seulement.moi | dans.le rue | entre le maison.s | couleur | le crême | |
'Il n'y avait dans la rue que moi, entre les maisons crême.' | Standard, Drezen (1932:5) |
adverbe
(2) | An dour | na vo | nemet | [AdjP | tommoc'h a ze | ]. |
le eau | ne.R sera | seulement | chaud.plus de1 ça | |||
'L'eau n'en sera que plus chaude' | Tréguier, Le Clerc (1986:130) |
complémenteur
nemet DP
(3) | N'en doa ken | [DP | bugel] | nemet [DP | ur verc'h ] | |
ne1'3SGM avait plus/pas | enfant | un 1fille | ||||
'Il n'avait qu'une fille comme enfant.' | An Here (1995:§'nemet') |
nemet CP, nemet ha ma CP
Après nemet, il est possible de ne pas mettre tout de suite le verbe tensé (cf. les ordres V2 en enchâssées).
(4) | Nemet | fall | e vije an amzer, | e pije meur a vare | a-wechoù war al letoun. | ||
sauf | mauvais | R4 serait le temps | R aurait plus de1 marée | à.fois sur le herbe | |||
'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.' | |||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:42) |
(5) | Neus fors pénaos | é vézé an amser, | német goloët é vijé an douar gant an erc'h | hé rankent mont er mèas ... | |||
ne.est importance comment | R était le temps | sauf couvert R serait le terre avec le neige | R4 devaient aller dehors | ||||
'Peu importait le temps - sauf si la terre était couverte de neige - ils devaient allert ous les jours dehors...' | |||||||
Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:190) |
Le complexe nemet ha ma est parfois abrégé en metama 'à moins que' (metama 'vefe re ziwezhat c’hoazh?, 'à moins que ce ne soit déjà trop tard?').
(6) | ... | metama | 'vefe nac'het | a-grenn | gant tud ar vugale. | Communiqué de presse de Brezhoweb [13/10/11], par C. ar Mero | |
sauf.et.si (R4) | serait refusé | fermement | avec gens le 1enfants | ||||
'... à moins que les parents s'y opposent fermement.' |
nemet PP
(6) | Breizh 'zo | mor | [PP tro-dro dezhi ] | nemet | [PP ouzh un tu ] | |
Bretagne.F R y.a | mer | autour de.elle | sur un côté | |||
'La mer entoure la Bretagne à part d'un seul côté.' | An Here (1995:§'nemet') |
préposition
Lorsque deux arguments sont sélectionnés, nemet est une préposition. La préposition nemet, comme un opérateur de soustraction, peut sélectionner deux arguments de même catégorie; un groupe nominal, un groupe verbal, un groupe prépositionnel ou une proposition (CP). C'est aussi le cas du français seulement, sauf ou de l'anglais only.
VP nemet VP
(7) | Ar chas-ze | ne reont | [VP _ ] | nemet [VP | harzal pe yudal ]! | ||
le chiens-là | ne1 font | sauf | aboyer ou hurler | ||||
'Ces chiens-là ne font qu'aboyer ou hurler!' | Le Bozec (1933:48) |
CP nemet CP
(8) | [CP Ne oa ket | un den | desket bras ] | nemet [CP | gouzout | a rae | kaozeal brav]. | ||
ne1 était pas | un homme | instruit grand | sauf | savoir | R faisait | parler beau | |||
'Ce n'était pas quelqu'un de très instruit mais il savait bien s'exprimer.' | Chalm (2008:211) |
(9) | [CP | Derc'hel a rin | d'am gêr] | nemet [CP | mervel | a rafen ] . | |||
tenir R ferai | à1 mon2 mot | sauf | mourir | R1 ferais | |||||
'Je tiendrai parole sauf si je meurs.' | An Here (1995:§'nemet') |
Sémantique
La structure 'ZP Nemet XP' de soustraire une ou plusieurs entités (XP) d'un ensemble donné ou présupposé (XP).
Cette opération semble comporter une focalisation obligatoire.
ensemble ZP positif
Lorsque l'ensemble duquel on soustrait est positif, 'nemet' soustrait son objet XP de cet ensemble. On obtient l'ensemble ZP retranché de XP.
- [CP Pep tra zo din ] nemet [CP ha/ma vezan e dle ].
- 'Tout est à moi, si ce n'est que je suis endetté.' (Trépos 2001:220)
(1) | An hani yaouankañ | 'met unan. | |||||
le celui jeune.le.plus | sauf 1 | ||||||
'Le plus jeune sauf un, soit l'avant dernier.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:15) |
Le terme ZP peut être élidé.
- [CP ensemble présupposé de différentes possibilités ] nemet [CP dont a rafe ].
- 'à moins qu'il ne vienne.' (Trépos 2001:220)
Il peut aussi être questionné:
ensemble ZP négatif
Lorsque l'ensemble ZP est un ensemble nul, 'nemet' soustrait son objet XP de cet ensemble. Contrairement à une opération mathématique (où 0 - 3 = -3), 'nemet' n'obtient pas une entité négative mais une entité positive (où 0 - 3 = 3 et pas plus que 3). L'équivalent français est alors de l'ordre de rien que XP, anglais nothing except XP.
(1) | A: | - | Pet kontell | hoc'h eus | Gweltas? | |
combien couteau | 2PL a | G | ||||
B: | - | Mann | nemet | unan | ||
zéro/rien | seulement | un | ||||
'A: - Combien avez-vous de couteaux, Gildas? B: - Rien qu'un seul.' | Le Bozec (1933:34) |
L'ensemble ZP peut être un nom nu autorisé par la négation verbale:
- N'en doa ken [DP bugel] nemet [DP ur verc'h]
- Il n'avait d'enfant qu'une fille (An Here 1995:§'nemet')
(3) | Ar bugel-se | ne ra ken [DP tra ] | nemet | [VP gouelañ ] | ||
le enfant-là | ne1 fait pas/plus chose | seulement | pleurer | An Here (1995:§nemet) | ||
'Cet enfant ne fait plus que pleurer.' |
Le terme ZP peut parfois être élidé, comme ici un verbe infinitif utilisé comme nom nu.
- Ne ra ar babig [VP _ ] nemet [VP leñvañ ].
- /le fait le bébé seulement pleurer/
- 'Le bébé ne fait que pleurer (et pas autre chose).' (An Here 1995:§'nemet')
Contextes négatifs
seul adverbe de négation
Nemet peut servir seul d'adverbe de négation postverbal.
(1) | N' | em eus | nemet | dek miz. | ||||||
ne | ai | que/seulement | dix mois | |||||||
'Je n'ai que dix mois, J'ai seulement dix mois.' | Lesneven, Chant enregistré en 1977 par Dastum. |
Dans ces cas, la négation peut ou pas être interprétée, car elle n'impacte pas le sens de la phrase (.
(2) | N'oa trouz | nemet | gant ar stêr Ebro. | Standard, Drezen (1990:36) | |
ne y.avait bruit | que/seulement | avec le rivière Ebro | |||
'Seule la rivière Ebro faisait du bruit.' | |||||
'Il n'y avait de bruit que celui de la rivière Ebro.' |
Lorsque la négation n'est pas réalisée morphologiquement, il ne reste plus que l'ordre des mots comme signe de sa présence.
(3) | Ma ne gredez ket, | 'peus nemed | mond da weled. | |||||||
si4 ne 1 crois pas | 'a.2 seulement | aller pour 1 voir | ||||||||
'Si tu ne (le/me) crois pas, tu n’as qu’à aller voir.' | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:18) |
concordance négative
En breton, deux marques postverbales de négation ne se calculent pas compositionnellement (concordance négative). La marque négative postverbale négative ken, '(ne...) plus', qui signifie aussi 'seulement, autre, autre chose' peut apparaître sans que le sens soit changé.
morse ... nemet
(1) | Morse | n'eo bet an den-ze | nemed eur rouzer. | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'rouzer') |
jamais | ne1'est été | seulement un paresseux | ||
'Cet homme n'a jamais été qu'un paresseux.' |
ken (ne)met
(2) | Bon, | 'lâr-eñ, | n’ho peus | ken | nemet | dont ‘ba’ ‘r charaban. | |
bon | dit-il | ne'avez | autre.chose | sauf | venir dans le char.à.banc | ||
'Bon, dit-il, vous n'avez qu'à venir dans le char à banc.' | |||||||
Coray, transcription de l'enregistrement de Pêr Bras en 1977 par Mona Bouzeg |
(3) | Ya, ni a oa paour! | du-mañ ne veze | ken med | soubenn ar poueziou orolaj. |
oui nous R1 était pauvre | chez.moi ne y.avait | soupe le poids horloge | ||
'Oui, nous étions pauvres: chez nous il n'y avait que la soupe aux poids d'horloge (une soupe très maigre).' | ||||
Trégorrois, | Gros (1984:23) |
ket (ne)met
La concordance négative induit également des co-occurrences de ket et nemet. Ces derniers peuvent apparaître côte à côte ou séparés.
(4) | N'o peus ket | lakaet nemed | eul livadenn amann | war ho para. |
ne'avez pas | mis que | un coloration beurre | sur votre3 pain | |
'Vous n'avez mis qu'une mince couche (une pellicule, une pelure) de beurre sur votre pain.' | ||||
Trégorrois, | Gros (1984:14) |
(5) | Goudese | n'en doa | ket gwraet 'med | ambren | a-hed an dewezh. |
après.ça | ne'R.3SGM avait | pas fait | râler | à.long le journée | |
'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.' | |||||
Plourin (2000:28) |
variation : ket + (ne)met
Kervella (1995:§234.III.) et Chalm (2008:86) notent explicitement que la co-occurrence de ket avec nemet force un calcul de double négation. Chalm a donc un contraste entre les phrases en ken met (concordance négative), et celles en ket met (calcul compositionnel).
Cela implique qu'il y a de la variation dans l'interprétation des phrases en 'ket (ne)met', car il n'y a pas de doute que le calcul de la négation est clairement celui de la concordance négative dans la plupart des variétés du breton (cf. entre autres ci-dessus les exemples de Favereau (1993:med) ou Gros (1984:14).
Nemetken > ken
L'adverbe nemet est parfois remplacé par ken.
(8) | Blam | ni | ' | ouiem | kin | brezoneg. | |
car | nous | ne | savions | seulement | breton | ||
'Parce qu'on ne connaissait que le breton.' | |||||||
Cornouaillais (Saint-Yvi), German (2007:173) |
On trouve aussi des composés en ken-nemet:
(9) | [ wɛ tʃømɛtõ | hagə wɛ | brøtɔnã ] | ||||||
(ne) | 'oa kemetoñ | hag a oa | bretonnant. | Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:34) | |||||
(ne) | était seulement.moi | C R était | bretonnant | ||||||
'Il n'y avait que moi qui parlais breton.' |
Bibliographie
- Chalm, E. 2008. La Grammaire bretonne pour tous, An Alarc'h embannadurioù.
- Favereau, F. 1993. Dictionnaire du breton contemporain = Geriadur ar brezhoneg a-vremañ. Morlaix: Skol Vreizh.
- Gourmelon, Yvon. 2012. 'Nemet-hepken', Notennoù yezhadur, Al Liamm (éd.), 79-82.
- Gros, J. 1974. (réédition 1984). Le trésor du breton parlé III. Le style populaire. Brest: Emgleo Breiz - Brud Nevez.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 309-)
- Ar Menn, Gwennole. 2000. 'Notennoù Yezh: nemet rak > merak', Hor Yezh 221: 66.