Nebeut
Nebeut est un indéfini. C'est un quantifieur positif existentiel. Il quantifie sur des expressions plurielles.
(1) | Un nebeut | notennoù | diwar-benn Gwalarn. | |
un peu | notes | à.propos Gwalarn | ||
'Quelques notes sur Gwalarn.' | ||||
Standard, titre d'article, Gerven (1978) dans Ar Falz 26 |
Morphologie
composition
Nebeut se trouve dans le composé a-nebeudigoù, 'peu à peu, petit à petit'.
(1) | A-nebeudigoù | e ta | an deiz. | ||||
à-peu.DIM.PL | R vient | le jour | |||||
'Le jour vient peu à peu.' | Vannetais, Herrieu (1994:213) |
(2) | Un ivraign | e goll é speret | a nebedigueu, | e uz é yéhæd. | |||
un ivrogne | R1 perd son1 esprits | à peu.DIM.PL | R1 use son1 santé | ||||
'Un ivrogne perd son esprit petit-à-petit, s’use la santé, (...). | Vannetais (1830), IS., cité dans Louis (2015:209) |
catégorie
La catégorie de nebeut n'est pas claire. Il a un comportement plutôt nominal, mais il est invariable en ce qu'il ne peut avoir de dérivation plurielle en dehors de la préposition complexe a-nebeudoù, 'peu à peu'.
Nebeut peut apparaître après un article et un ordinal.
(1) | An eil nebeud | a gresk | egile. | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'nebeud') |
le second peu | R1 grandit | autre | ||
'Les petits ruisseaux font les grandes rivières.' |
nebeut (a)
Comme un quantifieur nominal, nebeut peut apparaître avant la préposition a (nebeut a X, 'peu de X'). Il peut aussi fonctionner sans la préposition a/eus (un nebeut X, 'un peu (de) X').
(2) nœbed 1dra,
- nebeut a dra
- 'peu de choses', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:46)
(3) | Neubeud tud | vê ba kêr | da zul ab'dae. | Haut-cornouaillais (Riec) | ||||
Nebeut a dud | a vez e ker | d'ar Sul abardaez. | Équivalent standard | |||||
peu (de1) gens | R est dans ville | à1 dimanche soir | ||||||
'Il y a peu de monde en ville le dimanche après-midi.' | Bouzec & al. (2017:103) |
intensifieur
Le suffixe -kaer modifie en l'intensifiant le degré du quantifieur nebeut (nebeut-kaer, 'fort peu', Favereau 1997:§232).
Syntaxe de l'adverbe
Nebeut peut se trouver en situation de quantification verbale juste après le verbe tensé et avant son objet.
(1) | Abaoe m'eo marv | Marc'harid ar B. | em eus nebeut | darempredet an ti. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:136) | |
depuis que4'est mort | Marguerite Le B. | 1SG a peu | fréquenté le maison | |||
'J'ai peu fréquenté la maison depuis que Marguerite Le B. est décédée.' |
(2) | Gwechall, e karemp | hon amezeien, | hirio avad | e karomp | nebeut anezho. | |
fois.autre R4 aimions | notre voisins | aujourd'hui cependant | R4 aimons | peu P.eux | ||
'Autrefois nous aimions nos voisins mais aujourd'hui nous les aimons peu.' | ||||||
Léon, Constantius (1900:147) |
variation dialectale
En vannetais, on trouve dans le même sens l'usage du quantifieur bihan.
Sémantique
La lecture nominale de nebeut diffère de sa lecture de quantifieur (nebeut a dud, 'peu de gens' vs. un nebeud tud, 'quelques personnes', Kerrain 2001). La lecture nominale engage une attitude évaluative du locuteur. Pas la lecture du quantifieur.
Expressions
d'an nebeutañ, 'au moins'
L'expression d'an nebeutañ, 'au moins', impose un focus contrastif.
(1) | Ie | (da nebeutañ), | a zeu | alies. | |||
eux | à peu.le.plus | R1 vient | souvent | ||||
'Eux (au moins), ils viennent souvent.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |