Différences entre les versions de « Na(g) »

De Arbres
Ligne 60 : Ligne 60 :
| (2) || Ar pemoc'h, || '''nag''' || e rae ||un toull en douar,|| 'rae ket droug ebet anezhoñ.
| (2) || Ar pemoc'h, || '''nag''' || e rae ||un toull en douar,|| 'rae ket droug ebet anezhoñ.
|-
|-
| || [[art|le]] cochon || bien.que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ober|faisait]] ||[[art|un]] trou [[P.e|dans]].[[art|le]] terre|| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisait]] [[ket|pas]] mal [[ebet|aucun]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
| || [[art|le]] cochon || bien.que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ober|faisait]] ||[[art|un]] trou [[P.e|dans]].[[art|le]] terre [[ne]]<sup>[[1]]</sup> ||[[ober|faisait]] [[ket|pas]] mal [[ebet|aucun]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.'  
|||colspan="4" | 'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.'  
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Haut-vannetais (Jo Sergent)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:214)
|||||||||colspan="4" |''Haut-vannetais (Jo Sergent)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:214)
|}
|}



Version du 6 septembre 2016 à 09:32

Na(g) est un complémenteur exclamatif ('que de!'), ou un complémenteur d'opposition ('bien que').


(1) Nag a c'hoarzh a vez ganto !
que de rire R est avec.eux
‘Qu'est-ce qu'ils nous font rire !’ Léon, Madeg (2013:8)



Morphologie

On trouve un allomorphe en hag, à ne pas confondre avec le complémenteur déclaratif ha(g) ou le complémenteur interrogatif hag eñ.


(1) Hag a lizherou a lenne Lenaig!
que de lettres R lisait Lenaig Trégorrois, Stephens (1990:163)
'Que de lettres Lenaig lisait-elle!'


Syntaxe

'que de!'

La forme na(g) supporte les noms pluriels dans sa restriction (Nag a dud!, 'Que de gens!'), ainsi que des noms collectifs. En (2), apparaît la forme gwez, vs. gwez.enn, gwez.enn..


(2) Nag a wez pilet d'an avel foll!
que de1 arbres abattu à'le vent fou
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé!' Le Scorff, Ar Borgn (2011:7)


La préposition n'apparaît pas toujours.


(3) E ma goûg ha rac’h 'm eus bet unan. O ! Na droug !
dans mon2 gorge et tout 1SG a eu un Oh que mal
'J’en ai eu aussi un [furoncle] à la gorge. Oh ! Comme ça fait mal!' Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:218)

'bien que'

(2) Ar pemoc'h, nag e rae un toull en douar, 'rae ket droug ebet anezhoñ.
le cochon bien.que R4 faisait un trou dans.le terre ne1 faisait pas mal aucun P.lui
'Le cochon, même s'il faisait des trous dans le sol, il ne faisait aucun mal.'
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:214)


(3) /nag əfəXen ped e-rmour /
Nag e vefent bet er mor
bien.que R.seraient bet en-le.mer
'bien qu'ils eussent été en mer' Groix, Ternes (1970:325)


(4) /ərvyga:le ze ta:w, na vəXeče be kalz argãt /
Ar vugale a zeue atav, na veze ket bet kalz argant.
le 1venait toujours bien.que était.pas eu beaucoup argent
'Les enfants venaient tout de même, bien qu'il n'y eût pas beucoup d'argent.' Groix, Ternes (1970:326)