Mui
L'adverbe mui, 'plus', change de sens selon son contexte syntaxique.
En absence de la négation de phrase, mui signifie 'davantage, plus'. C'est l'opérateur mathématique utilisé pour l'addition.
(1) | Seizh mui | nav zo | par da 16. | ||
7 plus | 9 est | pareil à 16 | |||
'Sept et neuf font seize.' | Menard & Kadored (2001:§ 'mui', IV) |
Dans un contexte négatif, c'est un adverbe temporel qui marque l'antériorité ('ne .. plus').
Morphologie
composition morphologique
L'adverbe mui peut être redoublé autour d'une préposition:
- atténuateur: mui pe vui, 'plus ou moins'
- modification de degré progressive: mui-ouzh-mui, 'de plus en plus'
Contexte positif
Le sens de mui est inversé précisément par la négation de phrase.
En (2), le sens en phrase positive est 'davantage'.
(2) | An tamm all | oa pewar livr | mui ennañ. | ||||
le morceau autre | était 4 livre | plus dans.lui | |||||
'L'autre partie pesait quatre livres de plus.' | |||||||
Trégorrois, Gros, cité par Favereau (1993:§ 'mui') |
Dans la structure négative na... na, 'ni... ni...', mui garde son sens positif.
(3) Na mui na mes, na mui na kén, 'ni plus ni moins.', Favereau (1993:§'mui')
expressions
(4) seul vui ... seul vui..., 'le plus ..., le plus ...'
Mui peut aussi être nominalisé, dans le sens de l'opérateur mathématique "+".
(5) | Lakaat ur mui | etre termen kentañ | hag eil termen | ur sammad. | |
mettre un + | entre terme premier | et second terme | un addition | ||
'Mettre un + entre le premier terme et le second terme d'une addition.' | Menard & Kadored (2001:§ 'mui', IV) |
Contexte négatif
En contexte négatif, mui équivaut à l'adverbe ken, avec lequel il est interchangeable.
(1) | N'eus ket | kén / mui | bara ba'n ti. | ||||
ne'y.a pas | plus/plus | pain dans'le maison | |||||
'Il n'y a plus de pain à la maison.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:106) |
Le choix entre les deux semble sujet à variation dialectale. Pour la vallée du Scorff, Ar Borgn (2011:106) note par exemple qu'il est plus souvent utilisé ken.
site d'apparition
L'adverbe mui peut apparaître après un pronom écho (2), ou après un syntagme prépositionnel d'accompagnement (3).
(2) | Ne vin | ket me | mui amañ | é kennig dour deoc'h. | |||
ne serai | pas moi | plus ici | à4 proposer eau à.vous | ||||
'Moi, je ne serai plus là à vous offrir de l'eau.' | |||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:107) |
(3) | /nøs ke 'lõ:nɛd | ˌɡata | mi/ | |||
N’eus ket loened | gantañ | mui. | ||||
ne'y.a animaux | avec.lui | plus | ||||
'Il n’a plus de bêtes.' | Plozévet, Goyat (2012:297) |
En (4), mui apparaît au milieu du prédicat adjectival kap da vont.
(3) | Me m'eus | paseet alies | du-se | met n'on ket | [kap mui da vont]. | |
moi 1SG'a | passé souvent | chez eux/là-bas | mais ne suis pas | capable plus de1 aller | ||
'J'y suis souvent passé mais je ne peux plus y aller.' | Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:72) |
avec ou sans la négation ket
Mui peut apparaître avec ou sans la marque de négation post-verbale ket.
(4) | 'Dait Marivonn, | dait du-mañ, | pandeogwir | n'am doug ket mui | man divhar | betagoc'h-c'hwi.' | ||
venez Maryvonne, | venez ici, | puisque | ne me porte pas plus | mon 2.jambe | jusqu'à.vous-vous | |||
'Viens Maryvonne, viens ici puisque mes jambes ne me portent plus jusqu'à toi.' | ||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:113) |
(5) | An drouiz | ne | anavez | mui | den. | ||||
le druide | ne | reconnait | plus | personne | |||||
'Le druide ne reconnait plus personne.' | Standard, Uderzo & Goscinny (1977:13) |
ebet mui vs. ebet ken
Goyat (2012:241) note qu'à Plozevet, la forme ebet mui est plus répandue que la forme ebet ken, rare.
Diachronie
Deshayes (2003:§ 'mui') Mui (muy, 1499), adv., plus, davantage; il répond au cornique moy, 'plus, plus grand', au gallois muy, 'plus grand', à l'irlandais mὸ. Ces mots procèdent du brittonique *mais, comparatif de *ma-.