Mouvement A-barre

De Arbres

Une opération de mouvement dit A-barre est une opération de mouvement syntaxique qui bouge une projection maximale dans une position A-barre.

On appelle position A-barre une position dans la structure syntaxique de la phrase qui peut être occupée par des éléments qui ne sont pas des arguments.


Illustration

Un exemple prototypique de mouvement dans une position A-barre est représenté par les questions qui montent un mot interrogatif à l'initiale de la phrase. C'est le cas de tous les autres mouvements en zone de focus, ou dans les phénomènes de scrambling.

mouvement de focus

En breton, comme en basque ou en hongrois, un élément focalisé doit être signalé par un mouvement syntaxique de type A-barre. Le site d'accueil de ce mouvement est devant le verbe tensé. Le mouvement de focalisation le plus repérable est le mouvement des interrogatifs.

mouvement wh-

Le mouvement d'un mot interrogatif en initiale de phrase a des propriétés particulières. On appelle ce type de mouvement un mouvement wh-. C'est un type de mouvement A-barre.

Dans la phrase affirmative en (1), le sujet est dans sa position canonique, après le verbe tensé, dans le champ du milieu, à l'endroit où il apparaît sans mouvement A-barre.


(1) Warc'hoazh e yelo Per da-vid ar journal.
demain R ira Pierre a-pour le journal
'Pierre ira chercher le journal demain.'


En (2), le mot interrogatif a opéré un mouvement syntaxique A-barre vers l'initiale de la phrase. La position où l'interrogatif apparaît n'est pas une position argumentale: on a vu en (1) qu'elle accueillait un adverbe.


(2) Piou a yelo _ da-vid ar journal?
qui R ira <qui> a-pour le journal
'Qui ira chercher le journal?' Trégorrois, Gros (1970:148)

Propriétés

longue distance

Le mouvement A-barre a la propriété de pouvoir être opéré sur une longue distance, à travers plusieurs domaines propositionnels. On parle alors d'extraction à longue distance.


(1) D'ar gouel [ e vichen kontan [ ma teufe Yann __ ]].
à'le fête R4 serais content si4 venait Yann (à la fête)
Je serais content que Yann vienne à la fête.' Léon, (Lesneven), (A.M. 02/2016)


(2) Petra [ eman en e zoñj [ober __ ]]?
quoi est dans son pensée faire (quoi)
'Qu'est-ce qu'il pense faire?' Léon, Fave 1998:141)


(3) Da belec'h eta [ e fell d'it [ ez kasfen ___ ]]?
pour1 donc R2 plaît à.toi te envoie.1SG
'Où veux-tu donc que je t'envoie?' Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1922:347)


Dans la recherche en grammaire générative, il a été produit des données où l'extraction à longue distance donnait un résultat agrammatical (Anderson and Chung (1977:36c., cité dans Woolford 1991:521). Cependant, la phrase présentée agrammaticale, * Da genteliou en deus lavaret an aotrou Kere e oa ret dit deskiñ mat, 'Monsieur Quéré a dit que tu devais apprendre tes leçons', ne se prête pas à une lecture de focus sur l'objet antéposé.

restriction sur les constituants bougeables

Toute projection maximale n'est pas candidate au mouvement. En breton, une proposition complétive ne peut pas être focalisée par mouvement et être licite en initiale de phrase (Favereau 1997:§572). La raison en est inconnue.


les relations anaphoriques s'opèrent avant le mouvement A-barre

Le mouvement A-barre ne semble pas interprété pour les relations anaphoriques.


reconstruction

Les effets de reconstruction montrent que les éléments focalisés sont interprétés dans leur position de base pour les relations anaphoriques.


pas de liage des anaphores par un quantifieur en position A-barre

Selon la condition A du liage, un pronom réfléchi doit être liée dans son domaine local.


(1) * [ Herself ]1 portrayed [ every girl ].
* [ Elle-même ]1 représentait [ chaque fille ].


Ce liage peut s'opérer par un quantifieur d'une position A (comme en 1).


(2) [ No girl ]2 saw the picture of herself2.
[ Aucune fille ]2 n'a vu la photo d'elle-même2.


Ce liage ne peut pas s'opérer par un quantifieur d'une position A-barre (comme en 2).


(3) * [ No girl ]3, a picture of herself3 portrayed _ .
* [ Aucune fille ]3, une photo d'elle-même3 représentait _ .

Horizons comparatifs

En français standard, le mouvement de focalisation n'est présent que dans les questions. Dans le français de Basse-Bretagne, le mouvement systématique de focalisation du breton a été importé, créant des ordres de mots différents d'en français standard:


(3) Un moyen de transport jusque Rio il faut [ que je trouf _ ] .

'Il faut que je trouve un moyen de transport jusqu'à Rio.', Cornouaille (bigouden), Stéphan (1986:27)


(4) "Du raccommodache" je peux bien faire _ , (Brest, Péron 2001:15)


Bibliographie

horizons comparatifs

  • Cinque, Guglielmo 1990. Types of A-bar dependencies. Cambridge MA: MIT Press.
  • Branigan, Philip. 1996. 'Verb-second and the A-bar Status of Subjects', Studia Linguistica 50: 50-79.