Différences entre les versions de « Mots négatifs »
De Arbres
m (a déplacé Mot négatif vers Mots négatifs en écrasant sa redirection) |
|||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
Ils peuvent porter un sens négatif sans qu'aucune autre marque de la négation ne soit présente. Schapansky (1996: 184) illustre les mots négatifs 'netra', [[hini|'hanni']] et 'den' : | Ils peuvent porter un sens négatif sans qu'aucune autre marque de la négation ne soit présente. [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]: 184) illustre les mots négatifs 'netra', [[hini|'hanni']] et 'den' : | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
| ||NEG.chose||||R était||3PL voir.INF||P | | ||NEG.chose||||R était||3PL voir.INF||P | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'It was nothing to see them going downhill.' ||||''Vannetais'', Schapansky (1996:183), citant [[Guilloux (1992)|Guilloux (1992:45)]] | | || colspan="4" | 'It was nothing to see them going downhill.' ||||''Vannetais'', [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:183), citant [[Guilloux (1992)|Guilloux (1992:45)]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'C'était rien de les voir dévaler la pente.' | | || colspan="4" | 'C'était rien de les voir dévaler la pente.' | ||
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
| ||colspan="4" |'Personne depuis n'a su si ils avaient aimé les 3 truites.' | | ||colspan="4" |'Personne depuis n'a su si ils avaient aimé les 3 truites.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan="4" |''vannetais'', [[Guilloux (1992)|Guilloux (1992:94)]] cité par Schapansky (1996:184) | | ||||||colspan="4" |''vannetais'', [[Guilloux (1992)|Guilloux (1992:94)]] cité par [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:184) | ||
|} | |} | ||
Ligne 60 : | Ligne 60 : | ||
| ||colspan="4" |'Personne n'était content (d'accord?) d'aller à la guerre.' | | ||colspan="4" |'Personne n'était content (d'accord?) d'aller à la guerre.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan="4" |''vannetais'', Corne (1991:4) cité par Schapansky (1996:184) | | ||||||colspan="4" |''vannetais'', Corne (1991:4) cité par [[Schapansky (1996)|Schapansky (1996]]:184) | ||
|} | |} | ||
Ligne 79 : | Ligne 79 : | ||
= Bibliographie = | = Bibliographie = | ||
* Schapansky, N. 1996. ''Negation, Referentiality and Boundedness in Breton, a case study in markedness and asymmetry'', ms thesis. | * [[Schapansky (1996)|Schapansky, N. 1996]]. ''Negation, Referentiality and Boundedness in Breton, a case study in markedness and asymmetry'', ms thesis. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] |
Version du 17 mai 2010 à 17:54
Les mots négatifs sont:
Les noms négatifs : mann, 'zéro, rien', ... Les adverbes négatifs: mui, ken, 'plus', biskoazh, morse, 'jamais'... Certains noms nus : den, 'personne'; gour, 'homme'; hini, tra, 'chose'; banne, berad, 'contenu d'un verre', takenn, 'goutte'; tamm, 'morceau'; kammed, 'pas'; seurt, 'sorte' ... les quantifieurs négatifs: L'indéfini négatif: nep X, 'aucun.e' ebet (dans certaines variétés) Les composés morphologiques intégrant l'indéfini négatif, nep-X: Noms: netra, 'rien' Adverbes: nebaon, 'sans peur'; neptu; 'sans côté', nepred, 'jamais'... Déterminant: nemeur, 'guère'
Ils peuvent porter un sens négatif sans qu'aucune autre marque de la négation ne soit présente. Schapansky (1996: 184) illustre les mots négatifs 'netra', 'hanni' et 'den' :
(1) | Nitra | _ | e oé | ou kuelet | én devalen | |
NEG.chose | R était | 3PL voir.INF | P | |||
'It was nothing to see them going downhill.' | Vannetais, Schapansky (1996:183), citant Guilloux (1992:45) | |||||
'C'était rien de les voir dévaler la pente.' |
(2) | Hañni | en des | gouiet a-oudé | ma ou doé | kavet mad | en tri | deloh. |
a.3SG.M | su depuis | si avaient.3PL | trouvé bon | det. trois | truites | ||
'No one knew since if they liked the three trout.' | |||||||
'Personne depuis n'a su si ils avaient aimé les 3 truites.' | |||||||
vannetais, Guilloux (1992:94) cité par Schapansky (1996:184) |
(3) | Den | oa | kötat | de vonet | d'er brezel. | |
personne | était | content | de aller | P det. guerre | ||
'Nobody was happy to go to the war.' | ||||||
'Personne n'était content (d'accord?) d'aller à la guerre.' | ||||||
vannetais, Corne (1991:4) cité par Schapansky (1996:184) |
Puisque le breton est une langue à concordance négative, les mots négatifs peuvent aussi apparaître avec d'autres marques de la négation - une seule marque de la négation sera calculée.
(6) | E nebleh | ne | oe | biskoaz | en em gannet | gant | muioch | a youl. |
P nulle part | NEG | était | jamais | reflex battre | avec | plus | de énergie | |
'Nulle part on ne s'était battu avec tant d'énergie.' | ||||||||
léonard (Kleder), Seite (1998:68) |
Bibliographie
- Schapansky, N. 1996. Negation, Referentiality and Boundedness in Breton, a case study in markedness and asymmetry, ms thesis.