Différences entre les versions de « Mots négatifs »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :
    
    
   Certains '''[[noms nus]]''' :  
   Certains '''[[noms nus]]''' :  
     ''den'', 'personne'; ''gour'', 'homme'; ''hini'', ''tra'', 'chose'; ''banne'', ''berad'', 'contenu d'un verre',  
     ''den'', 'personne'; ''gour'', 'homme'; ''[[hini]]'', ''tra'', 'chose'; ''banne'', ''berad'', 'contenu d'un verre',  
     ''takenn'', 'goutte'; ''tamm'', 'morceau'; ''kammed'', 'pas'; ''seurt'', 'sorte' ...
     ''takenn'', 'goutte'; ''tamm'', 'morceau'; ''kammed'', 'pas'; ''seurt'', 'sorte' ...
    
    

Version du 21 mars 2011 à 11:18

Les mots négatifs sont:

 Les noms négatifs : 
   mann, 'zéro, rien', ... 
 
 Certains noms nus : 
   den, 'personne'; gour, 'homme'; hini, tra, 'chose'; banne, berad, 'contenu d'un verre', 
   takenn, 'goutte'; tamm, 'morceau'; kammed, 'pas'; seurt, 'sorte' ...
 
 les quantifieurs négatifs:
 
   L'indéfini négatif: nep X, 'aucun.e' 
   
   ebet (dans certaines variétés)
   
   Les composés morphologiques intégrant l'indéfini négatif, nep-X: 
     Noms: netra, 'rien'
     Adverbes: nebaon, 'sans peur'; neptu; 'sans côté', nepred, 'jamais'...
     Déterminant: nemeur, 'guère'
 

Ils peuvent porter un sens négatif sans qu'aucune autre marque de la négation ne soit présente. Schapansky (1996: 184) illustre les mots négatifs 'netra', 'hanni' et 'den' :


(1) Nitra _ e oé ou kuelet én devalen
NEG.chose R était 3PL voir.INF P
'It was nothing to see them going downhill.' Vannetais, Schapansky (1996:183), citant Guilloux (1992:45)
'C'était rien de les voir dévaler la pente.'


(2) Hañni en des gouiet a-oudé ma ou doé kavet mad en tri deloh.
a.3SG.M su depuis si avaient.3PL trouvé bon det. trois truites
'No one knew since if they liked the three trout.'
'Personne depuis n'a su si ils avaient aimé les 3 truites.'
vannetais, Guilloux (1992:94) cité par Schapansky (1996:184)


(3) Den oa kötat de vonet d'er brezel.
personne était content de aller P det. guerre
'Nobody was happy to go to the war.'
'Personne n'était content (d'accord?) d'aller à la guerre.'
vannetais, Corne (1991:4) cité par Schapansky (1996:184)


Puisque le breton est une langue à concordance négative, les mots négatifs peuvent aussi apparaître avec d'autres marques de la négation - une seule marque de la négation sera calculée.


(6) E nebleh ne oe biskoaz en em gannet gant muioch a youl.
P nulle part NEG était jamais reflex battre avec plus de énergie
'Nulle part on ne s'était battu avec tant d'énergie.'
léonard (Kleder), Seite (1998:68)


Bibliographie

  • Schapansky, N. 1996. Negation, Referentiality and Boundedness in Breton, a case study in markedness and asymmetry, ms thesis.