Différences entre les versions de « Morse »
Ligne 69 : | Ligne 69 : | ||
=== restriction | === sans restriction temporelle === | ||
Dans les cartes [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-094.jpg 094] et [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-095.jpg 095] de l'[[ALBB]], on peut voir que ''morse'' peut porter sur le temps passé comme [[futur]], en concurrence d'utilisation avec ''[[james]]'', ''[[biskoazh]]'', ''[[biken]]'' ou ''gwech [[ebet]]''. | Dans les cartes [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-094.jpg 094] et [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-095.jpg 095] de l'[[ALBB]], on peut voir que ''morse'' peut porter sur le temps passé comme [[futur]], en concurrence d'utilisation avec ''[[james]]'', ''[[biskoazh]]'', ''[[biken]]'' ou ''gwech [[ebet]]''. | ||
Ligne 92 : | Ligne 92 : | ||
|||||||||||colspan="4" |''Léon, (Cléder)''|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:8) | |||||||||||colspan="4" |''Léon, (Cléder)''|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:8) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version du 20 avril 2014 à 18:10
L'adverbe morse signifie 'jamais', l'absence d'occurrence du prédicat.
(1) | /'ɡɥi:n | nef ke | ˌmorse/ | |||
Gwin | n’ev ket | morse. | ||||
vin | ne boit pas | jamais | ||||
'Du vin, il n’en boit jamais.' | Plozevet, Goyat (2012:128) |
Syntaxe
distribution
Les adverbes négatifs comme morse peuvent se trouver, logiquement, dans l'emplacement canonique de la négation post-tensée.
(2) | Ne gavan | morse | den ebet. | |||
ne trouve | jamais | homme aucun | ||||
'Je ne trouve jamais personne.' | Standard, Kervella (1947:§234) |
Ils peuvent aussi apparaître dans la même phrase.
(3) | Ma zeir c'hoar zo dimezet | ha me n'on ket (bet) | graet (morse). | |||
mon trois sœur est marié | et moi ne'suis pas (été) | fait (jamais) | ||||
'Mes trois sœurs sont mariées, et moi je ne l'ai pas été (jamais).' | Favereau (1997:§374) |
Morse a donc une distribution plus large que l'adverbe de négation ket. En (4), un adverbe de négation comme ket serait apparu au-dessus de la particule bet.
(4) | Dizesk e oant, | n'oant | bet | morse | er | skol |
in.culte R étaient | ne étaient | été | jamais | en.le | école | |
'Ils étaient incultes, ils n'avaient jamais été à l'école.' | ||||||
Standard, Kervella (1933:49) |
En (5), morse apparaît en périphérie droite.
(5) | Ar re-se | neus | ket | labouret morse, | labouront ket, | ar re-se... |
le ceux-là | a | pas | travaillé jamais | travaillent pas | le ceux-là | |
'Ceux-là n'ont jamais travaillé, ils ne travaillent pas, ceux-là.' | ||||||
Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:71) |
sans restriction temporelle
Dans les cartes 094 et 095 de l'ALBB, on peut voir que morse peut porter sur le temps passé comme futur, en concurrence d'utilisation avec james, biskoazh, biken ou gwech ebet.
(1) | An dud | ne vint | morse | evel-se | kelennet a-walc'h. | |
le1 gens | ne seront | jamais | comme-ça | enseigné assez | ||
'Les gens ne seront ainsi jamais assez instruits.' | Standard, Kervella (1993:65) |
(2) | Lavared a reer ive | ne dle morse | [eur horv-maro tremen diou wech dre hent Kastellin]. | ||||||
dire R fait.IMP aussi | ne doit jamais | un corps-mort passer 2 fois par route Chateaulin | |||||||
'On dit aussi qu'il ne faut jamais que le corps d'un mort passe deux fois par la route de Chateaulin.' | |||||||||
Léon, (Cléder) | Seite (1998:8) |
Sémantique
Contrairement à biken, james ou biskoazh, morse n'est pas un item de polarité négative car il n'a pas de lecture différente en contexte positif.