Différences entre les versions de « Moereb »
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
Pour la génération + 2, le terme est ''moereb gozh'', pour la génération + 3, ''moereb guñv'', peu employé. | Pour la génération + 2, le terme est ''moereb gozh'', pour la génération + 3, ''moereb guñv'', peu employé. | ||
L'expression ''moereb gompez'' dénote une 'tante germaine'. ''Moereb a berz tad'', ''a berz mamm'' dénotent respectivement la tante paternelle et maternelle. | L'expression ''moereb gompez'' dénote une 'tante germaine'. ''Moereb a berz tad'', ''a berz mamm'' dénotent respectivement la tante paternelle et maternelle. | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
Le même radical indo-européen a donné le sanscrit ''mātŗkā'' 'grand-mère', les termes latins ''mater'' et ''matertera'' et le celtique ''mater'', source du [[vieux breton]] ''motrep'', [[moyen breton]] ''mozrep'', ainsi que du cornique ''modereb'' et du gallois ''modryb'' ([[Izard (1965)|Izard 1965]]:94). | |||
[[Izard (1965)|Izard (1965]]:94) remarque que ceci dessine un contraste étymologique avec le français ''tante'', qui est apparenté au latin ''amita'' 'tante paternelle'. | |||
Version du 24 avril 2019 à 17:26
Le nom moereb dénote une 'tante', soeur d'un ascendant direct ou conjointe d'un frère ou d'une soeur d'un ascendant direct.
(1) | dre hanterouriezh | e voereb | Morlaix, Herri (1982:16) | ||
par moitié.-eur.-ment | son1 tante | ||||
'par l'entremise de sa tante' |
Morphologie
variation dialectale
Izard 1965:94) rapporte qu'en pays nord-bigouden, la forme est moerop.
répartition dialectale
Il est aussi fait usage de différents emprunts au français, comme tintin. Izard 1965:94) donne aussi la forme tinti, correspondant au diminutif affectueux français tata, qu'il trouve moins systématiquement que tonton pour les hommes.
(2) | /o dãtin ɛl | møs/ | Poher (Carhaix), Timm (1989:366) | ||
un dantin all | 'meus. | ||||
un 1tante autre | ai | ||||
'J'ai une autre tante.' |
Sémantique
Pour la génération + 2, le terme est moereb gozh, pour la génération + 3, moereb guñv, peu employé. L'expression moereb gompez dénote une 'tante germaine'. Moereb a berz tad, a berz mamm dénotent respectivement la tante paternelle et maternelle.
Diachronie
Le même radical indo-européen a donné le sanscrit mātŗkā 'grand-mère', les termes latins mater et matertera et le celtique mater, source du vieux breton motrep, moyen breton mozrep, ainsi que du cornique modereb et du gallois modryb (Izard 1965:94).
Izard (1965:94) remarque que ceci dessine un contraste étymologique avec le français tante, qui est apparenté au latin amita 'tante paternelle'.