Différences entre les versions de « Moarvat »

De Arbres
(Page créée avec « {| class="prettytable" |(1)|| …abalamour|| '''moarvat''' ||d’ar c’heleier || ha d’ar gelennadurez ||a gaved enno… |- | || à.cause || [[moarvat|sans.d... »)
 
(21 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Moarvat'' est un [[adverbe]] [[épistémique]]: il apporte des informations sur l'attitude du locuteur vis-à-vis de la véracité de son énoncé. Sémantiquement, il induit que d'autres hypothèses que ce qu'il ou elle dit sont envisageables.
{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| …abalamour|| '''moarvat''' ||d’ar c’heleier || ha d’ar gelennadurez ||a gaved enno…
|(1)|| …abalamour|| '''moarvat''' ||d'ar c'heleier || ha d'ar gelennadurez ||a gaved enno…
|-
|-
| || [[abalamour|à.cause]] || [[moarvat|sans.doute]] || [[da|de]] [[art|le]] nouvelles || [[&|et]] [[da|de]] [[art|le]] instruction || [[R]] trouve.[[IMP]] [[P.e|dans]].eux
| || [[abalamour|à.cause]] || sans.doute || [[da|de]]'[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[keleier|nouvelles]] || [[&|et]] [[da|de]]'[[art|le]] instruc.[[-adurezh|tion]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup>[[kavout|trouve]].[[IMP]] [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]]
|-
|-
|||colspan="4" | '… sans doute à cause des nouvelles et de l’instruction qu’on y trouve.'|||| ||||||||''Kerne (Pleiben)'', [[Ar Go (1950)|Ar Go (1950]]:5)
|||colspan="4" | '… sans doute à cause des nouvelles et de l'instruction qu’on y trouve.'|||| ||||||||''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Go (1950)|Ar Go (1950]]:5)
|}
|}
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
{| class="prettytable"
| (2) || Hag echuet ar rimodell...|| Achuet n'eo-hi || ket, '''marhat'''...||||||''Poullaouen'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:442)
|-
| || [[&|et]] [[echu|fini]] [[art|le]] conte || [[echu|fini]] [[ne]]'[[COP|est]]-[[écho|elle]] || [[ket|pas]] sans.doute
|-
|||colspan="4" | '...et l'histoire est finie... Elle n'est sans doute pas finie...'
|}
== Syntaxe ==
L'adverbe ''moarvat'', comme son synonyme ''[[emichañs]]'', a un sens différent selon qu'il a [[portée]] sur la phrase ou pas.
== Sémantique ==
=== en bord droit ===
En bord droit de [[constituant]], ''moarvat'' exprime la confiance du locuteur quant à la probable véracité du constituant (cf. ''[[a-dra-sur]]'', 'certainement').
* ''Leizh e oa deuet ar poultr da vezañ '''moarvat''', pa ne c'hallen ket tennañ.'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'moarvat')
: 'La poudre avait dû devenir humide, car je ne pouvais pas tirer.'
=== à l'initiale ===
A l'initiale de phrase, lorsque ''moarvat'' a [[portée]] sur la phrase, il exprime l'espoir du locuteur quant à la véracité de ce qui suit (cf. 'j'espère').
* '''''Moarvat''', n'eo ket deuet ar re-se amañ?'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'moarvat')
: 'J'espère qu'ils ne sont pas venus ici?'
Selon ([[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored 2001]]), la première lecture est aussi disponible à l'initiale:
* '''''Moarvat''' eo gwir.'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'moarvat')
: 'C'est sans doute/peut-être vrai.'




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]
[[Category:adverbes épistémiques|Categories]]
[[Category:adverbes orientés vers le locuteur|Categories]]

Version du 14 décembre 2019 à 15:58

Moarvat est un adverbe épistémique: il apporte des informations sur l'attitude du locuteur vis-à-vis de la véracité de son énoncé. Sémantiquement, il induit que d'autres hypothèses que ce qu'il ou elle dit sont envisageables.


(1) …abalamour moarvat d'ar c'heleier ha d'ar gelennadurez a gaved enno…
à.cause sans.doute de'le 5nouvelles et de'le instruc.tion R1trouve.IMP dans.eux
'… sans doute à cause des nouvelles et de l'instruction qu’on y trouve.' Cornouaille (Pleyben), Ar Go (1950:5)


Morphologie

variation dialectale

(2) Hag echuet ar rimodell... Achuet n'eo-hi ket, marhat... Poullaouen, Favereau (1984:442)
et fini le conte fini ne'est-elle pas sans.doute
'...et l'histoire est finie... Elle n'est sans doute pas finie...'


Syntaxe

L'adverbe moarvat, comme son synonyme emichañs, a un sens différent selon qu'il a portée sur la phrase ou pas.


Sémantique

en bord droit

En bord droit de constituant, moarvat exprime la confiance du locuteur quant à la probable véracité du constituant (cf. a-dra-sur, 'certainement').

'La poudre avait dû devenir humide, car je ne pouvais pas tirer.'


à l'initiale

A l'initiale de phrase, lorsque moarvat a portée sur la phrase, il exprime l'espoir du locuteur quant à la véracité de ce qui suit (cf. 'j'espère').

'J'espère qu'ils ne sont pas venus ici?'


Selon (Menard & Kadored 2001), la première lecture est aussi disponible à l'initiale:

'C'est sans doute/peut-être vrai.'