Différences entre les versions de « Meus aon »

De Arbres
(17 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Meus aon'' est un [[adverbe]] [[évidentiel]] qui signifie 'je crois, selon moi'.  
''Meus aon'' est une [[particule de discours]] [[évidentielle]] et [[épistémique]] qui signifie 'je crois, selon moi'. C'est une [[grammaticalisation]] transparente de l'[[incise]] ''meus aon'' 'j'ai peur'.
 
C'est une [[grammaticalisation]] transparente de l'[[incise]] ''meus aon'', 'j'ai peur'.




Ligne 7 : Ligne 5 :
|(1)||''''M-eus aon''' || ez eer ||da vale?!
|(1)||''''M-eus aon''' || ez eer ||da vale?!
|-
|-
| || je.crois || [[R]] [[mont|va]].[[IMP]]|| [[da|à]] marcher
| || 1SG-[[kaout|a]] [[aon|peur]] || [[R]] [[mont|va]].[[IMP]]|| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[bale|marcher]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).'
|||colspan="4" | 'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).'
Ligne 15 : Ligne 13 :




(2) '''Meus aon''' neusont graet kazeg e-giz din...
{| class="prettytable"
:'Je pense qu'ils ont fait choux-blanc comme moi.', ''Kavell ar Bodhissattva'', Jonathan 4, p.19
|(2)||An êr || az-peus || da houzoud  || ar vicher,|| ''''mezaon'''!
|-
| || [[art|le]] air || [[R]].2SG-[[kaout|a]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savoir]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] ||1SG.[[kaout|a]].[[aon|peur]]
|-
|||colspan="4" | 'Mais c'est que tu t'y connais!'|| || || || ''Léonard (Cléder)'',|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:13)
|}




Toute modification de ''meus aon'' le fait disparaître pour ne laisser que son sens compositionnel.
Cette [[particule de discours]] n'est pas modifiable. Toute [[modification]] de ''meus aon'' le fait disparaître pour ne laisser que son sens compositionnel - le sentiment de peur est clairement évoqué.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)|| Ar '''muiañ''' aon || am-'''oa''' eo ||e vijes lahet.
| (3)|| Ar '''muiañ''' aon || am-'''oa''' eo ||e vijes lahet.
|-
|-
| || [[art|le]] [[superlatif|plus]] peur|| [[R]].1SG avait [[COP|est]]  ||[[R]] [[COP|serais]] tué  
| || [[art|le]] [[superlatif|plus]] [[aon|peur]]|| [[R]].1SG-[[kaout|avait]] [[COP|est]]  ||[[R]] [[COP|serais]] [[lazhan|tué]]
|-
|-
| || colspan="4" | 'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:126)
| || colspan="4" | 'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:126)
Ligne 32 : Ligne 35 :


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]
[[Category:particules de discours|Categories]]

Version du 25 août 2019 à 19:36

Meus aon est une particule de discours évidentielle et épistémique qui signifie 'je crois, selon moi'. C'est une grammaticalisation transparente de l'incise meus aon 'j'ai peur'.


(1) 'M-eus aon ez eer da vale?!
1SG-a peur R va.IMP à1 marcher
'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).'
Trégorrois, Gros (1984:159)


(2) An êr az-peus da houzoud ar vicher, 'mezaon!
le air R.2SG-a de1 savoir le 1métier 1SG.a.peur
'Mais c'est que tu t'y connais!' Léonard (Cléder), Seite (1998:13)


Cette particule de discours n'est pas modifiable. Toute modification de meus aon le fait disparaître pour ne laisser que son sens compositionnel - le sentiment de peur est clairement évoqué.


(3) Ar muiañ aon am-oa eo e vijes lahet.
le plus peur R.1SG-avait est R serais tué
'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.' Trégorrois, Gros (1984:126)