Différences entre les versions de « Meus aon »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)||''''M-eus aon''' || ez eer ||da vale?!
|(1)||''''M-eus aon''' || ez eer ||da vale?!
|-
|-
| || 1SG-[[kaout|a]] peur || [[R]] [[mont|va]].[[IMP]]|| [[da|à]] marcher
| || 1SG-[[kaout|a]] [[aon|peur]] || [[R]] [[mont|va]].[[IMP]]|| [[da|à]] marcher
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).'
|||colspan="4" | 'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).'
Ligne 16 : Ligne 16 :
|(2)||An êr || az-peus || da houzoud  || ar vicher,|| ''''mezaon'''!
|(2)||An êr || az-peus || da houzoud  || ar vicher,|| ''''mezaon'''!
|-
|-
| || [[art|le]] air || [[R]].2SG-[[kaout|a]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savoir]] || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> métier ||1SG.[[kaout|a]].peur
| || [[art|le]] air || [[R]].2SG-[[kaout|a]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|savoir]] || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> métier ||1SG.[[kaout|a]].[[aon|peur]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Mais c'est que tu t'y connais!'|| || || || ''Léonard (Cléder)'',|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:13)
|||colspan="4" | 'Mais c'est que tu t'y connais!'|| || || || ''Léonard (Cléder)'',|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:13)
Ligne 28 : Ligne 28 :
| (2)|| Ar '''muiañ''' aon || am-'''oa''' eo ||e vijes lahet.
| (2)|| Ar '''muiañ''' aon || am-'''oa''' eo ||e vijes lahet.
|-
|-
| || [[art|le]] [[superlatif|plus]] peur|| [[R]].1SG-[[kaout|avait]] [[COP|est]]  ||[[R]] [[COP|serais]] tué  
| || [[art|le]] [[superlatif|plus]] [[aon|peur]]|| [[R]].1SG-[[kaout|avait]] [[COP|est]]  ||[[R]] [[COP|serais]] tué  
|-
|-
| || colspan="4" | 'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:126)
| || colspan="4" | 'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:126)

Version du 1 septembre 2015 à 15:30

Meus aon est un adverbe évidentiel qui signifie 'je crois, selon moi'. C'est une grammaticalisation transparente de l'incise meus aon, 'j'ai peur'.


(1) 'M-eus aon ez eer da vale?!
1SG-a peur R va.IMP à marcher
'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).'
Trégorrois, Gros (1984:159)


(2) An êr az-peus da houzoud ar vicher, 'mezaon!
le air R.2SG-a de1 savoir le1 métier 1SG.a.peur
'Mais c'est que tu t'y connais!' Léonard (Cléder), Seite (1998:13)


Cet adverbe n'est pas modifiable. Toute modification de meus aon le fait disparaître pour ne laisser que son sens compositionnel.


(2) Ar muiañ aon am-oa eo e vijes lahet.
le plus peur R.1SG-avait est R serais tué
'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.' Trégorrois, Gros (1984:126)