Différences entre les versions de « Meus aon »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Meus aon'' est un [[adverbe]] [[évidentiel]] qui signifie 'je crois, selon moi'. | ''Meus aon'' est un [[adverbe]] [[évidentiel]] qui signifie 'je crois, selon moi'. C'est une [[grammaticalisation]] transparente de l'[[incise]] ''meus aon'', 'j'ai peur'. | ||
C'est une [[grammaticalisation]] transparente de l'[[incise]] ''meus aon'', 'j'ai peur'. | |||
Ligne 15 : | Ligne 13 : | ||
(2) ''' | {| class="prettytable" | ||
|(2)||An êr || az-peus || da houzoud || ar vicher,|| ''''mezaon'''! | |||
|- | |||
| || [[art|le]] air || [[R]].2SG-[[kaout|a]] ||[[da|de]] savoir |||| [[art|le]] métier ||ai.peur | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Mais c'est que tu t'y connais!'|| || || || ''Léonard (Cléder)'',|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:13) | |||
|} | |||
Version du 8 janvier 2014 à 18:49
Meus aon est un adverbe évidentiel qui signifie 'je crois, selon moi'. C'est une grammaticalisation transparente de l'incise meus aon, 'j'ai peur'.
(1) | 'M-eus aon | ez eer | da vale?! | ||
je.crois | R va.IMP | à marcher | |||
'Je crois qu'on va se promener (que vous allez vous promener).' | |||||
Trégorrois, Gros (1984:159) |
(2) | An êr | az-peus | da houzoud | ar vicher, | 'mezaon! | ||||
le air | R.2SG-a | de savoir | le métier | ai.peur | |||||
'Mais c'est que tu t'y connais!' | Léonard (Cléder), | Seite (1998:13) |
Cet adverbe n'est pas modifiable. Toute modification de meus aon le fait disparaître pour ne laisser que son sens compositionnel.
(2) | Ar muiañ aon | am-oa eo | e vijes lahet. | |||
le plus peur | R.1SG avait est | R serais tué | ||||
'La plus grande peur que j'avais (ce que je craignais le plus) c'est que tu sois tué.' | Trégorrois, Gros (1984:126) |