Différences entre les versions de « Matezh »
De Arbres
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== variation et répartition dialectale === | === variation et répartition dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-449.jpg 449] montre les traductions de ''servante, des servantes'', On trouve des formes de ''matez'' dans une large partie Est de l'aire parlante. C'est le nom ''[[plac'h]]'' qui est donné dans toute la partie Ouest, Léon et ouest cornouaillais. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-449.jpg 449] de l'[[ALBB]] montre les traductions de ''servante, des servantes'', On trouve des formes de ''matez'' dans une large partie Est de l'aire parlante. C'est le nom ''[[plac'h]]'' qui est donné dans toute la partie Ouest, Léon et ouest cornouaillais. | ||
Version du 5 décembre 2019 à 21:46
Le nom matez dénote une 'servante'.
(1) | Kemeret | da vatezh | ||||
pris | comme1 bonne | |||||
'prise comme servante' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:25) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 449 de l'ALBB montre les traductions de servante, des servantes, On trouve des formes de matez dans une large partie Est de l'aire parlante. C'est le nom plac'h qui est donné dans toute la partie Ouest, Léon et ouest cornouaillais.
(2) | /me-nəzemanče | ben-miz maj | məje də-vu | mateX/ | ||
Ma ne zimezan ket | a-benn miz Mae, | me ya da vout | matez. | Équivalent standardisé | ||
si-ne1.marie.pas | d'ici-mois mai | moi.va pour-être | servante | |||
'Si je ne me marie pas d'ici mai, j'irai devenir servante.' | Groix, Ternes (1970:322) |