Malerusamant

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher

L'adverbe évaluatif malerusamant marque la tristesse et le regret du locuteur quant au contenu de son énoncé.


(1) Malerusamant pep kruadur en deus roget e zessin.
malheureusement chaque enfant 3SGM a déchiré son1 dessin
'Malheureusement, chauqe enfant a déchiré son dessin.'
Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016)


Morphologie

répartition dialectale

Evid ar Brezhoneg (176:3-6) donne maleuruzamant, 'malheureusement'. On relève aussi malerusamant en traduction pour 'malheureusement' à Plougerneau, où la forme concurrente siwazh peut être inconnue (M-L. B. 05/2016).


dérivation

Il s'agit d'un emprunt transparent au français malheureusement.

On pourrait postuler un suffixe adverbial -amant devenu productif sur les adjectifs comme maleürus. Il faudrait alors distinguer ce suffixe du suffixe nominal -amant (gouarnamant).

Cependant, une telle dérivation demanderait à être calibrée pour respecter la variation dialectale, car nombre de dialectes ont l'adjectif maleurus sans pour autant pouvoir former l'adverbe correspondant. L'adjectif maleürus, maleüruz est une entrée dans les dictionnaires Helias (1986), Favereau (1993) et Merser (2009), mais pas l'adverbe malerusamant. Maluruz et maleuruz apparaîssent comme entrée dans Le Dû (2012), mais pas la forme adverbiale correspondante.

Vallée (1980) ne donne pas la forme maleürus pour 'malheureux'.