Différences entre les versions de « Loar »

De Arbres
Ligne 15 : Ligne 15 :
=== les cycles de la lune ===
=== les cycles de la lune ===


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:388) donne ''loar-[[nevez]]'' 'nouvelle lune'. La lune est aussi une unité de temps.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-356.jpg 356] de l'[[ALBB]] donne la variation dialectale des traduction de ''pleine lune''. La plupart des dialectes utilisent ''ar c'han'', ou ''ar c'han loar''. On trouve aussi au nord Trégor ''an nevez bras'' et ''ar bras loar''.
 
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:388) donne ''loar-[[nevez]]'' 'nouvelle lune'.  
 
 
La lune peut être, de jour en jour, croissante ou descendante. [[Gros (1984)|Gros (1984]]:384) donne ''diskarloar'' 'lune sur le déclin'.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| El loar-mañ || ne vo ket || a hlao.
| (2) || Màd  eo hada || '''war ann diskar''' || eûz al '''lôar'''.
|-
|-
| || [[P.e|dans]].[[art|le]] lune-[[DEM|]] || [[ne]].R [[E|y.aura]] [[ket|pas]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[glav|pluie]]
| || [[mat|bien]] [[COP|est]] planter || [[war|sur]] [[art|le]] descente || [[eus|de]] [[art|le]] lune
|-
|-
|||colspan="4" | 'Pendant cette lune-ci il n'y aura pas de pluie.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:§'loar')
| ||colspan="4" | 'Il est bon de semer au décours de la lune.' ||||||Le Gonidec (1838:186-7)
|}
|}




La lune peut être, de jour en jour, croissante ou descendante. [[Gros (1984)|Gros (1984]]:384) donne ''diskarloar'' 'lune sur le déclin'.  
La lune, dans son cycle, marque aussi une unité de temps.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Màd  eo hada || '''war ann diskar''' || eûz al '''lôar'''.
|(3)|| El loar-mañ || ne vo ket || a hlao.
|-
|-
| || [[mat|bien]] [[COP|est]] planter || [[war|sur]] [[art|le]] descente || [[eus|de]] [[art|le]] lune
| || [[P.e|dans]].[[art|le]] lune-[[DEM|]] || [[ne]].R [[E|y.aura]] [[ket|pas]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[glav|pluie]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Il est bon de semer au décours de la lune.' ||||||Le Gonidec (1838:186-7)
|||colspan="4" | 'Pendant cette lune-ci il n'y aura pas de pluie.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:§'loar')
|}
|}



Version du 16 novembre 2019 à 18:43

Le nom loar dénote la 'lune'.


(1) Kar g'er luér-gaer pehanni e zou, mi huil a ziabél.
car avec'le lune1-belle quel.celui R y.a moi 1voit de loin
'Avec le beau clair de lune qu'il y a, je vois de loin.' Vannetais début XX°, An Diberder (2000:102)


Sémantique

les cycles de la lune

La carte 356 de l'ALBB donne la variation dialectale des traduction de pleine lune. La plupart des dialectes utilisent ar c'han, ou ar c'han loar. On trouve aussi au nord Trégor an nevez bras et ar bras loar.

Gros (1984:388) donne loar-nevez 'nouvelle lune'.


La lune peut être, de jour en jour, croissante ou descendante. Gros (1984:384) donne diskarloar 'lune sur le déclin'.


(2) Màd eo hada war ann diskar eûz al lôar.
bien est planter sur le descente de le lune
'Il est bon de semer au décours de la lune.' Le Gonidec (1838:186-7)


La lune, dans son cycle, marque aussi une unité de temps.


(3) El loar-mañ ne vo ket a hlao.
dans.le lune- ne.R y.aura pas de1 pluie
'Pendant cette lune-ci il n'y aura pas de pluie.' Trégorrois, Gros (1970b:§'loar')


al lun

Le jour de la semaine qui, selon le calendrier préchrétien, référait à la lune, est le lundi. Le nom breton pour ce jour de la semaine, al lun, est un emprunt au génitif latin lun-ae.