Leton : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
(Morphologie)
 
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
| (1) || Nemet ||fall|| e vije an amzer, ||e pije meur a vare || a-wechoù war ||al '''letoun'''.
 
| (1) || Nemet ||fall|| e vije an amzer, ||e pije meur a vare || a-wechoù war ||al '''letoun'''.
 
|-
 
|-
||| sauf ||[[fall|mauvais]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|serait]] [[art|le]] temps || [[R]] [[kaout|aurait]] [[meur|plus]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> marée || [[a-wechoù|à.fois]] [[war|sur]] ||[[art|le]] herbe
+
||| [[nemet|sauf]] ||[[fall|mauvais]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|serait]] [[art|le]] temps || [[R]] [[kaout|aurait]] [[meur|plus]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> marée || [[a-wechoù|à.fois]] [[war|sur]] ||[[art|le]] herbe
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" |'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.'  
 
| ||colspan="4" |'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.'  

Version actuelle en date du 5 décembre 2019 à 16:25

Le nom leton dénote une 'étendue herbée'.


(1) Nemet fall e vije an amzer, e pije meur a vare a-wechoù war al letoun.
sauf mauvais R4 serait le temps R aurait plus de1 marée à.fois sur le herbe
'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:42)


Morphologie

répartition dialectale

Le nom geot 'herbes, de l'herbe' est en concurrence pour le sens de 'pelouse'.


(2) Skuizhañ a ran o touzañ ar geot.
fatigu.er R fais à4 tondre le herbe
'Je suis fatigué.e de tondre l'herbe.' Standard, Chalm (2008:D4)


La carte 221 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Va couper) de l'herbe. Le nom leton n'apparaît nulle part.