Différences entre les versions de « Leton »

De Arbres
Ligne 17 : Ligne 17 :
=== répartition dialectale ===
=== répartition dialectale ===


Le nom ''geot'' 'herbes, de l'herbe' est en concurrence.  
Le nom ''[[geot]]'' 'herbes, de l'herbe' est en concurrence pour le sens de 'pelouse'.  





Version du 5 décembre 2019 à 17:24

Le nom leton dénote une 'étendue herbée'.


(1) Nemet fall e vije an amzer, e pije meur a vare a-wechoù war al letoun.
sauf mauvais R4 serait le temps R aurait plus de1 marée à.fois sur le herbe
'Sauf quand le temps était mauvais, alors tu avais plusieurs marées des fois sur la dune.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:42)


Morphologie

répartition dialectale

Le nom geot 'herbes, de l'herbe' est en concurrence pour le sens de 'pelouse'.


(2) Skuizhañ a ran o touzañ ar geot.
fatigu.er R fais à4 tondre le herbe
'Je suis fatigué.e de tondre l'herbe.' Standard, Chalm (2008:D4)


La carte 221 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Va couper) de l'herbe. Le nom leton n'apparaît nulle part.