Différences entre les versions de « Les adverbes déictiques spatiaux dynamiques »

De Arbres
Ligne 8 : Ligne 8 :
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Combien (km) y-a-t-il d'ici?'|||||| [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§278)
| ||colspan="4" | 'Combien (km) y-a-t-il d'ici?'|||||| [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§278)
|}
{| class="prettytable"
|(2)|| N’ouzon ket ||med eur ger ||'''ahann''', eur ger ||'''aleshont'''.
|-
| ||  [[ne]]’[[gouzout|sais]] [[ket|pas]] || [[met|mais]] [[art|un]] mot || d'ici, [[art|un]] mot || de.là
|-
|||colspan="4" | 'Je Je n'en sais qu'un mot par ci, par là.'
|-
|||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'abil')
|}
|}




[[Category:adverbes|*04|Categories]]
[[Category:adverbes|*04|Categories]]

Version du 7 septembre 2014 à 16:36

Alemañ, aleze et alehont sont des adverbes déictiques spatiaux. Ils sont dynamiques en ce qu'ils marquent la distance ou le mouvement.


(1) Pegeit 'zo alemañ ?
combien (km) y.a de.ici
'Combien (km) y-a-t-il d'ici?' Favereau (1997:§278)


(2) N’ouzon ket med eur ger ahann, eur ger aleshont.
nesais pas mais un mot d'ici, un mot de.là
'Je Je n'en sais qu'un mot par ci, par là.'
Trégorrois, Gros (1989:'abil')