Différences entre les versions de « Les adverbes déictiques spatiaux »
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
On retrouve ces clitiques adverbes déictiques spatiaux dans : | |||
* les [[DEM|démonstratifs analytiques]], ''ar plac'h-mañ'' /la fille-là/ 'cette fille'... | |||
* les [[DEM|pronoms démonstratifs]], ''hemañ'', ''houmañ'', ''hennezh'', ''hounnezh''... | |||
* les [[adverbes déictiques spatiaux statiques]] avec la préposition support ''[[a]]''; ''[[amañ]]'', ''[[aze]]'' et ''[[ahont]]'' | |||
* les [[adverbes déictiques spatiaux dynamiques]] avec la préposition support ''ale-''; ''[[alemañ]]'', ''[[aleze]]'' et ''[[alehont]]'' | |||
* les formes figées ''du-mañ'' (chez-moi/nous') et ''du-se'' ('chez toi/vous', 'là-bas'). | |||
== Morphologie == | |||
Les adverbes [[déictiques]] sont toujours en position [[clitique]], en bord droit de syntagme. | |||
== | === accentuation === | ||
Les adverbes déictiques spatiaux sont inaccentués. | Les adverbes déictiques spatiaux sont inaccentués. | ||
Les particules -''mañ'', -''se'' et -''hont'' dérogent | Les particules -''mañ'', -''se'' et -''hont'' dérogent donc à la règle qui stipule que dans les [[mots composés]] mettant côte-à-côte deux mots portant l'accent, c'est celui du premier qui s'efface ou s'amuise. | ||
C'est en effet leur accent qui disparaît en cas d'adjacence (Hemon 1995[[Hemon (1995:§274-275)|:§274-275]]). Ce sont des [[clitiques]]. Ils comptent pour l'accentuation comme la dernière syllabe. | C'est en effet leur accent qui disparaît en cas d'adjacence (Hemon 1995[[Hemon (1995:§274-275)|:§274-275]]). Ce sont des [[clitiques]]. Ils comptent pour l'accentuation comme la dernière syllabe. | ||
Ligne 34 : | Ligne 38 : | ||
'''à ne pas confondre''': | '''à ne pas confondre''': | ||
Le groupe prépositionnel ''[[evel]]-'''[[se]]''''' | Le groupe prépositionnel ''[[evel]]-'''[[se]]''''' 'comme ça' est différent dans son accentuation, et c'est tout à fait logique car sa syntaxe est différente: ''[[se]]'' y est un [[pronom fort indépendant]] qui n'est pas [[clitique]] sur la préposition. | ||
=== ''-mañ'' === | === ''-mañ'' === | ||
Ligne 45 : | Ligne 47 : | ||
|(1)|| Ne vin || ket me ||mui '''amañ''' ||é kennig dour deoc'h. | |(1)|| Ne vin || ket me ||mui '''amañ''' ||é kennig dour deoc'h. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|serai]]|| [[ket|pas]] [[écho|moi]] ||[[mui|plus]] ici || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kinnig|proposer]] eau [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] | | || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|serai]]|| [[ket|pas]] [[écho|moi]] ||[[mui|plus]] [[amañ|ici]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kinnig|proposer]] [[dour|eau]] [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Moi, je ne serai plus là à vous offrir de l'eau.' | | ||colspan="4" | 'Moi, je ne serai plus là à vous offrir de l'eau.' | ||
Ligne 53 : | Ligne 55 : | ||
(2) ''Dre'''-mañ''', a pa lazher un hoc’h, e lamer ar c’hig druz a-zoc’htoñ''., | |||
: 'Par ici, quand on tue un cochon, on lui enlève la viande grasse.', ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:41) | : 'Par ici, quand on tue un cochon, on lui enlève la viande grasse.', ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:41) | ||
{| class="prettytable" | |||
| (3) ||'N al douar-'''me''' || zo méllou|| traou. |||| ''Cornouaillais de l'est maritime'' | |||
|- | |||
| || An avaloù-douar-'''mañ''' ||zo melloù ||traoù. |||| ''Standard'' | |||
|- | |||
||| [[art|le]] [[aval|pomme]]([[-où|s]])-[[douar|terre]]-ci || [[zo|est]] [[mell|grand]] || [[traoù|choses]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.' |||||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:88) | |||
|} | |||
Ligne 65 : | Ligne 78 : | ||
| (3) || Ema ||o turlutad ||'''aze''' || gand eur goz souflez. | | (3) || Ema ||o turlutad ||'''aze''' || gand eur goz souflez. | ||
|- | |- | ||
||| [[eman|prt.est]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> bricol[[-at|er]] ||là ||[[gant|avec]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>vieux soufflet | ||| [[eman|prt.est]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> bricol[[-at|er]] ||[[aze|là]] ||[[gant|avec]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>vieux soufflet | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Il est là en train de bricoler (perdre son temps, s'amuser) avec un vieux soufflet.' ||||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:484) | | ||colspan="4" |'Il est là en train de bricoler (perdre son temps, s'amuser) avec un vieux soufflet.' ||||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:484) | ||
Ligne 71 : | Ligne 84 : | ||
Le [[clitique]] ''-se'' ne peut pas être accentué, contrairement au [[ | Le [[clitique]] ''-se'' ne peut pas être accentué, contrairement au [[pronom fort indépendant]] [[inanimé]] ''[[se]]'' 'ça' avec lequel il ne doit pas être confondu. | ||
=== ''-hont'' === | |||
[[Malgorn (1909)]], ''Ouessant'': | |||
"Ne s'emploie pas seul. Souvent on met un ''s'' ou un ''z'' entre cette particule et le mot précédent : ''An dud-s'-hont'', ''an den-z'-hont'', ''an ti-z'-hont''. Peut-être pourrait-on, par induction, établir une règle pour l'emploi de cette lettre intercalaire. Il est, du reste, bien possible qu'elle existât primitivement. Quelquefois il se produit une répétition : ''En tu-hont-s'-hont'', 'de l'autre côté là-bas'. | |||
== Sémantique == | |||
== | === déicticité et démonstratifs === | ||
La dimension [[déictique]] des adverbes déictiques spatiaux est utilisée par extension dans le système des [[DEM|démonstratifs]]. Ces adverbes [[clitiques]] sont utilisés pour former des [[Les Démonstratifs|démonstratifs]]. | La dimension [[déictique]] des adverbes déictiques spatiaux est utilisée par extension dans le système des [[DEM|démonstratifs]]. Ces adverbes [[clitiques]] sont utilisés pour former des [[Les Démonstratifs|démonstratifs]]. | ||
Ligne 91 : | Ligne 100 : | ||
(4) <font color=green>''bœr'''mɑ̃''', nõz'''mɑ̃''''' </font color=green> | (4) <font color=green>''bœr'''mɑ̃''', nõz'''mɑ̃''''' </font color=green> | ||
: matin-ci nuit-ci | : [[beure|matin]]-ci [[noz|nuit]]-ci | ||
: 'ce matin, cette nuit', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:46) | : 'ce matin, cette nuit', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:46) | ||
Les trois | === propriétés anaphoriques === | ||
Les trois adverbes clitiques déictiques spatiaux ''-mañ'', ''-se'', ''-hon'' apparaissent après ''[[kement]]'' [[Hemon (1995)|(Hemon 1995]]:36). | |||
Ligne 101 : | Ligne 112 : | ||
| (3) || N'oa ||ket eas || dit lakaat ||kement-'''se''' ablamour ||ar bezhin a zo rinklus. | | (3) || N'oa ||ket eas || dit lakaat ||kement-'''se''' ablamour ||ar bezhin a zo rinklus. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]'[[COP|était]]|| [[ket|pas]] facile || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] [[lakaat|mettre]]|| [[kement|autant]]-[[se|ça]] [[abalamour|car]] ||[[art|le]] algues [[R]] [[zo|est]] glissant | ||| [[ne]]'[[COP|était]]|| [[ket|pas]] [[aes|facile]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] [[lakaat|mettre]]|| [[kement|autant]]-[[se|ça]] [[abalamour|car]] ||[[art|le]] algues [[R]] [[zo|est]] glissant | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.' | | ||colspan="4" |'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.' | ||
Ligne 108 : | Ligne 119 : | ||
|} | |} | ||
Une tournure particulière, ''e-giz-mañ'', permet d'obtenir l'[[anaphorique]] /[[e-giz|comme]] ici/. L'adverbe déictique spatial acquiert ici des propriétés anaphoriques (= 'comme ça' en français). | Une tournure particulière, ''e-giz-mañ'', permet d'obtenir l'[[anaphorique]] /[[e-giz|comme]] ici/. L'adverbe déictique spatial acquiert ici des propriétés anaphoriques (= 'comme ça' en français). | ||
Ligne 125 : | Ligne 126 : | ||
|(5)|| O sacha || '''e-giz-mañ''' ||war nask va buoc'h, ||a rankan ||da stleja ... | |(5)|| O sacha || '''e-giz-mañ''' ||war nask va buoc'h, ||a rankan ||da stleja ... | ||
|- | |- | ||
| || [[particule o|à]] tir[[-añ|er]] ||[[e-giz|comme]].là/ça || [[war|sur]] chaine [[POSS|mon]] vache || [[R]] [[rankout|dois]] || [[da|de]] train[[-añ|er]] | | || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> tir[[-añ|er]] ||[[e-giz|comme]].là/ça || [[war|sur]] chaine [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[buoc'h|vache]] || [[R]] [[rankout|dois]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> train[[-añ|er]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'En tirant ainsi sur la chaine de ma vache, que je dois trainer.' | |||colspan="4" | 'En tirant ainsi sur la chaine de ma vache, que je dois trainer.' | ||
Ligne 131 : | Ligne 132 : | ||
|||||||||colspan="4" |''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc’h (1950]]:57) | |||||||||colspan="4" |''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc’h (1950]]:57) | ||
|} | |} | ||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == | ||
Tous les adverbes spatiaux ne sont pas [[déictiques]]. ''[[Eno]]'' | Des trois clitiques, seul -''mañ'' apparaît à l'intérieur d'un composé morphologique: le [[morphème]] -''mañ'' semble apparaître dans la formation des [[Indéfini de choix libre par reduplication|indéfinis de choix libre par reduplication]]: ''ar paotr-'''mañ'''-paotr'' 'tel ou tel garçon'; mais pas [[*]] ''ar paotr-se-paotr'', ni [[*]] ''ar paotr-hont-paotr''. | ||
Cependant, [[Jouitteau (2015b)]] a montré que le [[morphème]] ''-mañ'' qui apparaît dans la [[reduplication]] ''den-mañ-den'' 'telle ou telle personne' n'est pas l'adverbe déictique spatial ''-mañ'', et ne lui ressemble que de façon superficielle. | |||
Tous les adverbes spatiaux ne sont pas [[déictiques]]. ''[[Eno]]'' 'y' est un [[adverbe spatial anaphorique]]. Son référent n'est pas à chercher dans le contexte d'énonciation du locuteur, mais dans le co-texte, c'est-à-dire ce qui précède linguistiquement le message. L'adverbe spatial anaphorique ''[[eno]]'' a besoin d'un [[antécédent]] linguistique. Ce n'est pas le cas des adverbes déictiques. | |||
Ligne 140 : | Ligne 147 : | ||
| (6) ||Met al labour|| n'eo ||'''eno''' ||heñvel ouzh ||netra. | | (6) ||Met al labour|| n'eo ||'''eno''' ||heñvel ouzh ||netra. | ||
|- | |- | ||
||| [[met|mais]] [[art|le]] travail|| | ||| [[met|mais]] [[art|le]] travail|| [[ne]] [[COP|est]] ||[[eno|là]] ||[[heñvel|pareil]] [[ouzh|à]] || [[netra|rien]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Mais là, le travail ne ressemble à rien.', |||||| ''Trégorrois (Kaouenneg)/Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:32) | | ||colspan="4" |'Mais là, le travail ne ressemble à rien.', |||||| ''Trégorrois (Kaouenneg)/Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:32) | ||
|} | |} | ||
== Horizons comparatifs == | |||
En gallois, la partie droite du composé formant le démonstratif ressemble plus à un élément pronominal car il est marqués pour le [[genre]] et pour le [[nombre]]. | |||
(1) a. masculin singulier: ''hwn'' 'this', ''hwnnw'' 'that' | |||
: b. féminin singulier: ''hon'' 'this', ''honno'' 'that' | |||
: c. pluriel: ''hyn'' 'these', ''hynny'' 'those', ''Gallois'', [[Nurmio (2017)|Nurmio (2017]]:59) | |||
(2) yr adar '''hyn''', ''Gallois'', [[Nurmio (2017)|Nurmio (2017]]:59) | |||
: le oiseaux DEM | |||
: 'ces oiseaux' | |||
== Terminologie == | == Terminologie == | ||
Hingant (1868[[Hingant (1868:§59)|:§59]]) appelle adverbes déictiques spatiaux des 'adjectifs démonstratifs'. [[Kervella (1947)]] les appelle en breton ''rannig-diskouezh''. | Hingant (1868[[Hingant (1868:§59)|:§59]]) appelle les adverbes déictiques spatiaux des 'adjectifs démonstratifs'. [[Kervella (1947)]] les appelle en breton ''rannig-diskouezh''. | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
Ligne 159 : | Ligne 178 : | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|*06|Categories]] | [[Category:adverbes|*06|Categories]] | ||
[[Category:adverbes spatiaux|*01|Categories]] | |||
[[Category:suffixes|Categories]] | [[Category:suffixes|Categories]] |
Version du 12 octobre 2019 à 18:00
Les adverbes déictiques spatiaux sont les clitiques ou suffixes -mañ, -se et -hont, qui marquent différents degrés d'éloignement par rapport au locuteur ('ici', 'là', là-bas').
(1) | locuteur | proximité immédiate | proximité relative | éloignement |
☺ | -mañ | -se | -hont | |
'ici' | 'là' | 'là-bas' |
On retrouve ces clitiques adverbes déictiques spatiaux dans :
- les démonstratifs analytiques, ar plac'h-mañ /la fille-là/ 'cette fille'...
- les pronoms démonstratifs, hemañ, houmañ, hennezh, hounnezh...
- les adverbes déictiques spatiaux statiques avec la préposition support a; amañ, aze et ahont
- les adverbes déictiques spatiaux dynamiques avec la préposition support ale-; alemañ, aleze et alehont
- les formes figées du-mañ (chez-moi/nous') et du-se ('chez toi/vous', 'là-bas').
Morphologie
Les adverbes déictiques sont toujours en position clitique, en bord droit de syntagme.
accentuation
Les adverbes déictiques spatiaux sont inaccentués.
Les particules -mañ, -se et -hont dérogent donc à la règle qui stipule que dans les mots composés mettant côte-à-côte deux mots portant l'accent, c'est celui du premier qui s'efface ou s'amuise.
C'est en effet leur accent qui disparaît en cas d'adjacence (Hemon 1995:§274-275). Ce sont des clitiques. Ils comptent pour l'accentuation comme la dernière syllabe.
(1) an dra-mañ ('cette chose'), ou mintin-mañ ('ce matin')...
à ne pas confondre:
Le groupe prépositionnel evel-se 'comme ça' est différent dans son accentuation, et c'est tout à fait logique car sa syntaxe est différente: se y est un pronom fort indépendant qui n'est pas clitique sur la préposition.
-mañ
(1) | Ne vin | ket me | mui amañ | é kennig dour deoc'h. | |||
ne1 serai | pas moi | plus ici | à4 proposer eau à.vous | ||||
'Moi, je ne serai plus là à vous offrir de l'eau.' | |||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:107) |
(2) Dre-mañ, a pa lazher un hoc’h, e lamer ar c’hig druz a-zoc’htoñ.,
- 'Par ici, quand on tue un cochon, on lui enlève la viande grasse.', Vannetais, Herrieu (1994:41)
(3) | 'N al douar-me | zo méllou | traou. | Cornouaillais de l'est maritime | ||||
An avaloù-douar-mañ | zo melloù | traoù. | Standard | |||||
le pomme(s)-terre-ci | est grand | choses | ||||||
'Ces pommes-de-terre-ci sont vraiment énormes.' | Bouzec & al. (2017:88) |
-se
La particule -se se voise (en -ze) après les mots terminés par une voyelle ou une des quatre consonnes l, m, n, r (Hingant 1868:§59).
(3) | Ema | o turlutad | aze | gand eur goz souflez. | ||||||
prt.est | à4 bricoler | là | avec le 1vieux soufflet | |||||||
'Il est là en train de bricoler (perdre son temps, s'amuser) avec un vieux soufflet.' | Trégorrois, Gros (1984:484) |
Le clitique -se ne peut pas être accentué, contrairement au pronom fort indépendant inanimé se 'ça' avec lequel il ne doit pas être confondu.
-hont
Malgorn (1909), Ouessant: "Ne s'emploie pas seul. Souvent on met un s ou un z entre cette particule et le mot précédent : An dud-s'-hont, an den-z'-hont, an ti-z'-hont. Peut-être pourrait-on, par induction, établir une règle pour l'emploi de cette lettre intercalaire. Il est, du reste, bien possible qu'elle existât primitivement. Quelquefois il se produit une répétition : En tu-hont-s'-hont, 'de l'autre côté là-bas'.
Sémantique
déicticité et démonstratifs
La dimension déictique des adverbes déictiques spatiaux est utilisée par extension dans le système des démonstratifs. Ces adverbes clitiques sont utilisés pour former des démonstratifs.
(4) bœrmɑ̃, nõzmɑ̃
- matin-ci nuit-ci
- 'ce matin, cette nuit', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:46)
propriétés anaphoriques
Les trois adverbes clitiques déictiques spatiaux -mañ, -se, -hon apparaissent après kement (Hemon 1995:36).
(3) | N'oa | ket eas | dit lakaat | kement-se ablamour | ar bezhin a zo rinklus. | |||
ne'était | pas facile | à.toi mettre | autant-ça car | le algues R est glissant | ||||
'On ne pouvait pas en mettre tellement que ça, car les algues sont glissantes.' | ||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:41) |
Une tournure particulière, e-giz-mañ, permet d'obtenir l'anaphorique /comme ici/. L'adverbe déictique spatial acquiert ici des propriétés anaphoriques (= 'comme ça' en français).
(5) | O sacha | e-giz-mañ | war nask va buoc'h, | a rankan | da stleja ... | ||
à4 tirer | comme.là/ça | sur chaine mon2 vache | R dois | de1 trainer | |||
'En tirant ainsi sur la chaine de ma vache, que je dois trainer.' | |||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc’h (1950:57) |
A ne pas confondre
Des trois clitiques, seul -mañ apparaît à l'intérieur d'un composé morphologique: le morphème -mañ semble apparaître dans la formation des indéfinis de choix libre par reduplication: ar paotr-mañ-paotr 'tel ou tel garçon'; mais pas * ar paotr-se-paotr, ni * ar paotr-hont-paotr.
Cependant, Jouitteau (2015b) a montré que le morphème -mañ qui apparaît dans la reduplication den-mañ-den 'telle ou telle personne' n'est pas l'adverbe déictique spatial -mañ, et ne lui ressemble que de façon superficielle.
Tous les adverbes spatiaux ne sont pas déictiques. Eno 'y' est un adverbe spatial anaphorique. Son référent n'est pas à chercher dans le contexte d'énonciation du locuteur, mais dans le co-texte, c'est-à-dire ce qui précède linguistiquement le message. L'adverbe spatial anaphorique eno a besoin d'un antécédent linguistique. Ce n'est pas le cas des adverbes déictiques.
(6) | Met al labour | n'eo | eno | heñvel ouzh | netra. | ||
mais le travail | ne est | là | pareil à | rien | |||
'Mais là, le travail ne ressemble à rien.', | Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, Ar Barzhig (1976:32) |
Horizons comparatifs
En gallois, la partie droite du composé formant le démonstratif ressemble plus à un élément pronominal car il est marqués pour le genre et pour le nombre.
(1) a. masculin singulier: hwn 'this', hwnnw 'that'
- b. féminin singulier: hon 'this', honno 'that'
- c. pluriel: hyn 'these', hynny 'those', Gallois, Nurmio (2017:59)
(2) yr adar hyn, Gallois, Nurmio (2017:59)
- le oiseaux DEM
- 'ces oiseaux'
Terminologie
Hingant (1868:§59) appelle les adverbes déictiques spatiaux des 'adjectifs démonstratifs'. Kervella (1947) les appelle en breton rannig-diskouezh.
Bibliographie
- Jouitteau, M. 2015, 'Free choice and reduplication, a study of Breton dependent indefinites', Tomasz Czerniak, Maciej Czerniakowski and Krzysztof Jaskuła (éds.), Representations and Interpretations in Celtic Studies, Lublin, 201-230, pdf.