Différences entre les versions de « Le sujet indéfini »
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
| (4) || N''''eus''' ket ||aet <u>den ebet</u>|| da baour || e trempañ ||e zouar. | | (4) || N''''eus''' ket ||aet <u>den ebet</u>|| da baour || e trempañ ||e zouar. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]] ||[[mont|allé]] personne [[ebet|aucun]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> pauvre|| [[Particule o|à]] fum[[-añ|er]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> terre | ||| [[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]] ||[[mont|allé]] [[den|personne]] [[ebet|aucun]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[paour|pauvre]]|| [[Particule o|à]] fum[[-añ|er]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[douar|terre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.' | |||colspan="4" | 'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.' |
Version du 7 mars 2019 à 12:41
Que le sujet soit défini ou indéfini influe sur la forme verbale du verbe 'être' ou 'avoir' associée. Un sujet indéfini postverbal déclenche la forme morphologique ez eus du verbe 'être'.
Forme ez eus du verbe bezañ
Un groupe nominal indéfini, lorsqu'il est sujet du verbe bezañ 'être' force sa forme ez eus. Cette forme du verbe bezañ 'être', s'emploie comme copule existentielle ou auxiliaire.
(2) | Ar pez | on sur anezhi | eo/zo | ez eus | degouezet | eun den | en ti. | ||||
ce que | suis sur de.elle | est | R est | arrivé | un homme | dans.le maison | |||||
'Ce dont je suis sur.e, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' | Léon, | Fave (1998:142) |
Les groupes nominaux contenant des quantifieurs, comme ebet, sont indéfinis. En conséquence, ils s'utilisent avec la forme ez eus du verbe bezañ 'être'.
(3) | N’eus | buhez ebet | er paludoù-holen. | |||||||||
ne est | vie aucun | dans.le marais-sel | ||||||||||
'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.' | Standard, Bremañ (223:14), ‘Ar paludou-holen’ |
(4) | N'eus ket | aet den ebet | da baour | e trempañ | e zouar. | |
ne'est pas | allé personne aucun | à1 pauvre | à fumer | son1 terre | ||
'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.' | ||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:93) |
variation dialectale et alternances ez eus / a zo
Cette règle, stricte en breton standard (1), n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton puisqu'en Cornouaille et Trégor on trouve la copule zo en concurrence, mais la règle est stricte dans tous les dialectes quant à l'impossibilité de trouver eo dans ces environnements.
(1) | Gant ar c'hevredigezhioù Diwan, Dihun, Div Yezh hag UGB ez eus bet savet ur raktres hir ha resis ... | |||||
avec le 5associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB R y.a été construit un projet long et précis | ||||||
'Un projet étoffé et précis a été élaboré par les associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB...' | ||||||
Standard, Al Liamm (347:117) |
Certains dialectes permettent (indifféremment?) des alternances de ez eus et a zo avec un sujet indéfini. Gros signale souvent des alternatives possibles en trégorrois.
(y) | Arru | ez eus | eur bezeliad kafe | em zas. | |||||||
arrivé | R y.a | un jattée café | dans.mon2 tasse | ||||||||
'Ma tasse finit par contenir (par avoir reçu) une pleine jatte de café.' | Trégorrois, | Gros (1984:12) |
(y) | Eno | a zo /ez eus | kokouz | penegwir ne vez ken med kargañ ar voz d'ober |
y | R y.a | coques | C ne est ken mais charger le creux (des deux mains) à faire | |
'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à charger (ramasser) avec les mains jointes (à pleines mains).' | ||||
Trégorrois,Gros (1984:13) |
- Bet a zo/ez eus roet traoù dezhañ.
- 'On lui a donné beaucoup de choses', Trégorrois, (Gros 1984:313)
- Mad! evid an deiziou a zo / ez eus bet dihastet chevr e Loquemo!
- 'Eh bien! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau!', Trégorrois, (Gros 1984:52)
Verbe kaout
Fave (1998:59) restreint l'usage de kaout ('avoir' au sens lexical) aux sujets indéfinis. Il oppose:
(1) | Eun tok nevez am-eus | vs. | Va zok nevez a zo ganin. | ||||||||
un chapeau neuf ai | / | mon chapeau neuf R est avec.moi | |||||||||
'J'ai un chapeau neuf'/ 'J'ai mon chapeau.' | Léon, | Fave (1998:59) |
Il précise cependant que dans les phrases négatives, le verbe kaout est utilisé que le sujet soit défini ou indéfini.
(2) | N'am eus | nemet | an tok | a zo ganin. | |||||||
ne R.1SG ai | seulement | le chapeau | R est avec.moi | ||||||||
'Je n'ai de chapeau que celui que j'ai ici.' | Léon, | Fave (1998:60) |