Différences entre les versions de « Le sujet indéfini »
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Que le sujet soit [[défini]] ou [[Les indéfinis|indéfini]] influe sur la forme verbale du verbe 'être' ou 'avoir' associée. Un sujet indéfini postverbal déclenche la forme morphologique ''[[ez eus]]'' du verbe 'être'. | Que le [[sujet]] soit [[défini]] ou [[Les indéfinis|indéfini]] influe sur la forme verbale du verbe 'être' ou 'avoir' associée. Un sujet indéfini postverbal déclenche la forme morphologique ''[[ez eus]]'' du verbe 'être'. | ||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
| (2) || Ar pez ||on sur anezhi|| eo/zo || '''ez eus''' ||degouezet ||<u>eun den</u> ||en ti. | | (2) || Ar pez ||on sur anezhi|| eo/zo || '''ez eus''' ||degouezet ||<u>eun den</u> ||en ti. | ||
|- | |- | ||
||| [[pezh|ce que]] ||[[COP|suis]] sur [[a|de]].[[pronom incorporé|elle]] ||[[COP|est]]|| [[R]] [[ez eus|est]] || arrivé ||[[art|un]] homme ||[[P.e|dans]].[[art|le]] maison | ||| [[pezh|ce que]] ||[[COP|suis]] sur [[a|de]].[[pronom incorporé|elle]] ||[[COP|est]]|| [[R]] [[ez eus|est]] || arrivé ||[[art|un]] homme ||[[P.e|dans]].[[art|le]] [[ti|maison]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Ce dont je suis sur.e, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:142) | |||colspan="4" | 'Ce dont je suis sur.e, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:142) | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
| (3)||N’'''eus''' ||<u>buhez ebet</u> ||er paludoù-holen. | | (3)||N’'''eus''' ||<u>buhez ebet</u> ||er paludoù-holen. | ||
|- | |- | ||
| ||[[ne]] [[E|est]]||vie [[ebet|aucun]]||[[P.e|dans]].[[art|le]] marai[[-où (PL.)|s]]-sel | | ||[[ne]] [[E|est]]||[[buhez|vie]] [[ebet|aucun]]||[[P.e|dans]].[[art|le]] marai[[-où (PL.)|s]]-sel | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.'||||||||||||||||''Standard'', ''Bremañ'' (223:14), ‘Ar paludou-holen’ | | || colspan="4" | 'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.'||||||||||||||||''Standard'', ''Bremañ'' (223:14), ‘Ar paludou-holen’ | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
| (4) || N''''eus''' ket ||aet <u>den ebet</u>|| da baour || e trempañ ||e zouar. | | (4) || N''''eus''' ket ||aet <u>den ebet</u>|| da baour || e trempañ ||e zouar. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]] ||[[mont|allé]] personne [[ebet|aucun]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> pauvre|| [[Particule o|à]] fum[[-añ|er]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> terre | ||| [[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]] ||[[mont|allé]] [[den|personne]] [[ebet|aucun]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[paour|pauvre]]|| [[Particule o|à]] fum[[-añ|er]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[douar|terre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.' | |||colspan="4" | 'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.' | ||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale et alternances ''ez eus'' / ''a zo'' === | ||
Cette règle, stricte en [[breton standard]] (1), n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton puisqu'en Cornouaille et Trégor on trouve la [[copule]] ''[[zo]]'' en concurrence, mais la règle est stricte dans tous les dialectes quant à l'impossibilité de trouver ''[[eo]]'' dans ces environnements. | Cette règle, stricte en [[breton standard]] (1), n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton puisqu'en Cornouaille et Trégor on trouve la [[copule]] ''[[zo]]'' en concurrence, mais la règle est stricte dans tous les dialectes quant à l'impossibilité de trouver ''[[eo]]'' dans ces environnements. | ||
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
| (1)|| Gant ar c'hevredigezhioù Diwan, Dihun, Div Yezh hag UGB '''ez eus''' bet savet <u>ur raktres hir ha resis</u> ... | | (1)|| Gant ar c'hevredigezhioù Diwan, Dihun, Div Yezh hag UGB '''ez eus''' bet savet <u>ur raktres hir ha resis</u> ... | ||
|- | |- | ||
| || [[gant|avec]] [[art|le]] association[[-ioù|s]] Diwan, Dihun, Div Yezh [[&|et]] UGB [[R]] [[COP|y.a]] [[bet|été]] construit [[art|un]] projet long [[&|et]] précis | | || [[gant|avec]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>association[[-ioù|s]] Diwan, Dihun, Div Yezh [[&|et]] UGB [[R]] [[COP|y.a]] [[bet|été]] [[sevel|construit]] [[art|un]] projet [[hir|long]] [[&|et]] [[resis|précis]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Un projet étoffé et précis a été élaboré par les associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB...' | | ||colspan="4" | 'Un projet étoffé et précis a été élaboré par les associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB...' | ||
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
|} | |} | ||
Certains dialectes permettent (indifféremment?) des alternances de ''[[ez eus]]'' et ''[[zo|a zo]]'' avec un sujet indéfini. Gros signale souvent des alternatives possibles en trégorrois. | Certains dialectes permettent (indifféremment?) des alternances de ''[[ez eus]]'' et ''[[zo|a zo]]'' avec un sujet indéfini. Gros signale souvent des alternatives possibles en trégorrois. | ||
Ligne 72 : | Ligne 70 : | ||
| (y) || Eno ||'''a zo /ez eus ''' ||<u>kokouz</u> || penegwir ne vez ken med kargañ ar voz d'ober | | (y) || Eno ||'''a zo /ez eus ''' ||<u>kokouz</u> || penegwir ne vez ken med kargañ ar voz d'ober | ||
|- | |- | ||
| || [[eno|y]] ||[[R]] [[E|y.a]]|| coques || C [[ne]] [[vez|est]] [[ken]] [[met|mais]] charger [[art|le]] creux (des deux mains) [[da|à]] faire | | || [[eno|y]] ||[[R]] [[E|y.a]]|| coques || C [[ne]] [[vez|est]] [[ken]] [[met|mais]] [[kargañ|charger]] [[art|le]] creux (des deux mains) [[da|à]] faire | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à charger (ramasser) avec les mains jointes (à pleines mains).' | | ||colspan="4" | 'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à charger (ramasser) avec les mains jointes (à pleines mains).' | ||
Ligne 85 : | Ligne 83 : | ||
* ''Mad! evid an deiziou '''a zo / ez eus''' bet dihastet chevr e Loquemo! | * ''Mad! evid an deiziou '''a zo / ez eus''' bet dihastet chevr e Loquemo! | ||
: 'Eh bien! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau!', ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:52) | : 'Eh bien! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau!', ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:52) | ||
== Verbe ''kaout'' == | == Verbe ''kaout'' == |
Version du 7 mars 2019 à 12:41
Que le sujet soit défini ou indéfini influe sur la forme verbale du verbe 'être' ou 'avoir' associée. Un sujet indéfini postverbal déclenche la forme morphologique ez eus du verbe 'être'.
Forme ez eus du verbe bezañ
Un groupe nominal indéfini, lorsqu'il est sujet du verbe bezañ 'être' force sa forme ez eus. Cette forme du verbe bezañ 'être', s'emploie comme copule existentielle ou auxiliaire.
(2) | Ar pez | on sur anezhi | eo/zo | ez eus | degouezet | eun den | en ti. | ||||
ce que | suis sur de.elle | est | R est | arrivé | un homme | dans.le maison | |||||
'Ce dont je suis sur.e, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' | Léon, | Fave (1998:142) |
Les groupes nominaux contenant des quantifieurs, comme ebet, sont indéfinis. En conséquence, ils s'utilisent avec la forme ez eus du verbe bezañ 'être'.
(3) | N’eus | buhez ebet | er paludoù-holen. | |||||||||
ne est | vie aucun | dans.le marais-sel | ||||||||||
'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.' | Standard, Bremañ (223:14), ‘Ar paludou-holen’ |
(4) | N'eus ket | aet den ebet | da baour | e trempañ | e zouar. | |
ne'est pas | allé personne aucun | à1 pauvre | à fumer | son1 terre | ||
'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.' | ||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:93) |
variation dialectale et alternances ez eus / a zo
Cette règle, stricte en breton standard (1), n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton puisqu'en Cornouaille et Trégor on trouve la copule zo en concurrence, mais la règle est stricte dans tous les dialectes quant à l'impossibilité de trouver eo dans ces environnements.
(1) | Gant ar c'hevredigezhioù Diwan, Dihun, Div Yezh hag UGB ez eus bet savet ur raktres hir ha resis ... | |||||
avec le 5associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB R y.a été construit un projet long et précis | ||||||
'Un projet étoffé et précis a été élaboré par les associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB...' | ||||||
Standard, Al Liamm (347:117) |
Certains dialectes permettent (indifféremment?) des alternances de ez eus et a zo avec un sujet indéfini. Gros signale souvent des alternatives possibles en trégorrois.
(y) | Arru | ez eus | eur bezeliad kafe | em zas. | |||||||
arrivé | R y.a | un jattée café | dans.mon2 tasse | ||||||||
'Ma tasse finit par contenir (par avoir reçu) une pleine jatte de café.' | Trégorrois, | Gros (1984:12) |
(y) | Eno | a zo /ez eus | kokouz | penegwir ne vez ken med kargañ ar voz d'ober |
y | R y.a | coques | C ne est ken mais charger le creux (des deux mains) à faire | |
'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à charger (ramasser) avec les mains jointes (à pleines mains).' | ||||
Trégorrois,Gros (1984:13) |
- Bet a zo/ez eus roet traoù dezhañ.
- 'On lui a donné beaucoup de choses', Trégorrois, (Gros 1984:313)
- Mad! evid an deiziou a zo / ez eus bet dihastet chevr e Loquemo!
- 'Eh bien! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau!', Trégorrois, (Gros 1984:52)
Verbe kaout
Fave (1998:59) restreint l'usage de kaout ('avoir' au sens lexical) aux sujets indéfinis. Il oppose:
(1) | Eun tok nevez am-eus | vs. | Va zok nevez a zo ganin. | ||||||||
un chapeau neuf ai | / | mon chapeau neuf R est avec.moi | |||||||||
'J'ai un chapeau neuf'/ 'J'ai mon chapeau.' | Léon, | Fave (1998:59) |
Il précise cependant que dans les phrases négatives, le verbe kaout est utilisé que le sujet soit défini ou indéfini.
(2) | N'am eus | nemet | an tok | a zo ganin. | |||||||
ne R.1SG ai | seulement | le chapeau | R est avec.moi | ||||||||
'Je n'ai de chapeau que celui que j'ai ici.' | Léon, | Fave (1998:60) |