Différences entre les versions de « Le sujet indéfini »

De Arbres
(43 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Que le sujet soit défini ou [[Les indéfinis|indéfini]] influe sur la forme verbale du verbe 'être' ou 'avoir' associée.
Que le [[sujet]] soit [[défini]] ou [[Les indéfinis|indéfini]] influe sur la forme verbale du verbe 'être' ou 'avoir' associée. Un sujet indéfini postverbal déclenche la forme morphologique ''[[ez eus]]'' du verbe 'être'.  
Un sujet indéfini déclenche la forme morphologique ''[[ez eus]]''.




{| class="prettytable"
== Forme ''ez eus'' du verbe ''bezañ'' ==
| (1)|| Gant ar c'hevredigezhioù Diwan, Dihun, Div yezh hag UGB '''ez eus''' bet  savet  '''ur raktres hir ha resis'''
|-
| || [[gant|avec]] [[art|le]] associations Diwan, Dihun, Div Yezh [[&|et]] UGB  [[R]] [[COP|y.a]]  [[bet|été]]  construit  [[art|un]]  projet long [[&|et]] précis
|-
||| war treuzkas galloudoù ar Stad d'ar Rannvro  evit  a sell  kelennadurezh ar brezhoneg. 
|-
||| [[war|sur]] passation pouvoirs [[da|à]] [[art|le]] Etat [[evit|pour]] [[art|le]] Région  [[evit|pour]]  [[R]] regarde apprentissage  [[art|le]] breton 
|-
| ||colspan="4" | 'Un projet étoffé et précis a été élaboré par les associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB, au sujet de la passation de pouvoir de L'Etat aux Régions en ce qui concerne l'apprentissage du breton.'
|-
| ||colspan="4" | ''standard'',  [http://www.alliamm.com ''Al Liamm''] (347:117)
|}
 
 
== verbe 'bezañ' ==
 


Le [[Les indéfinis|DP indéfini]], lorsqu'il est sujet du verbe ''bezañ''; 'être', force sa forme ''ez eus''. Cette forme du verbe ''bezañ'', 'être', s'emploie comme [[E|copule  existentielle]] ou auxiliaire.  
Un [[Les indéfinis|groupe nominal indéfini]], lorsqu'il est [[sujet]] du verbe ''[[bezañ]]'' 'être' force sa forme ''[[ez eus]]''. Cette forme du verbe ''[[bezañ]]'' 'être', s'emploie comme [[E|copule  existentielle]] ou [[auxiliaire]].  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Ar pez ||on sur anezhi|| eo/zo || '''ez eus''' ||degouezet ||'''eun den''' ||en ti.  
| (2) || Ar pez ||on sur anezhi|| eo/zo || '''ez eus''' ||degouezet ||<u>eun den</u> ||en ti.  
|-
|-
||| [[pezh|ce que]] ||[[COP|suis]] sur [[a|de]].[[pronom incorporé|elle]] ||[[COP|est]]|| [[R]] [[COP|y.a]] || arrivé ||[[art|un]] homme ||[[P.e|dans]].[[art|le]] maison  
||| [[pezh|ce que]] ||[[COP|suis]] sur [[a|de]].[[pronom incorporé|elle]] ||[[COP|est]]|| [[R]] [[ez eus|est]] || arrivé ||[[art|un]] homme ||[[P.e|dans]].[[art|le]] [[ti|maison]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ce dont je suis sur.e, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:142)
|||colspan="4" | 'Ce dont je suis sur.e, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:142)
Ligne 33 : Ligne 16 :




Les [[DP]]s contenant des [[quantifieurs]], comme ''[[ebet]]'', sont [[indéfinis]]. En conséquence, ils s'utilisent avec la forme ''[[ez eus]]'' du verbe ''beza'', 'être'
Les groupes nominaux contenant des [[quantifieurs]], comme ''[[ebet]]'', sont [[indéfinis]]. En conséquence, ils s'utilisent avec la forme ''[[ez eus]]'' du verbe ''[[bezañ]]'' 'être'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || N''''eus''' ket ||aet '''den ebet'''|| da baour || e trempañ ||e zouar.  
| (3)||N’'''eus''' ||<u>buhez ebet</u> ||er paludoù-holen.  
|-
|-
||| [[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]] ||[[mont|allé]] personne [[ebet|aucun]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> pauvre|| [[Particule o|à]] fumer || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> terre
| ||[[ne]] [[E|est]]||[[buhez|vie]] [[ebet|aucun]]||[[P.e|dans]].[[art|le]] marai[[-où (PL.)|s]]-sel
|-
|-
|||colspan="4" | 'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.'  
| || colspan="4" | 'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.'||||||||||||||||''Standard'', ''Bremañ'' (223:14), ‘Ar paludou-holen’
|-
|||||||colspan="4" |''Léon'',[[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:93)
|}
|}
La sélection de la forme ''[[ez eus]]'' comme auxiliaire n'est pas thématique, car le sujet indéfini d'un [[passif]] déclenche la même forme.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) || Diou wech ||'''ez eus''' || bet roet ||'''eur''' priz ||d'eul levr savet gantañ.
| (4) || N''''eus''' ket ||aet <u>den ebet</u>|| da baour || e trempañ ||e zouar.  
|-
|-
||| Diou wech ||'''eo ''' || bet roet ||'''ar''' priz ||d'eul levr savet gantañ 
||| [[ne]]'[[COP|est]] [[ket|pas]] ||[[mont|allé]] [[den|personne]] [[ebet|aucun]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[paour|pauvre]]|| [[Particule o|à]] fum[[-añ|er]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[douar|terre]]
|-
|-
||| [[Les numéraux cardinaux|deux]] fois ||[[R]] [[COP|est]]|| [[bet|été]] donné || [[art|le]] prix ||[[da|à]] [[art|un]] livre monté [[gant|par]].[[pronom incorporé|lui]]
|||colspan="4" | 'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Deux de ses livres ont reçu un prix.' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:142)
|||||||colspan="4" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:93)
|}
|}




Le [[pronom vide]] [[explétif]] existe, au moins dans certaines variétés, dans une version de pronom indéfini qui déclenche la forme ''[[ez eus]]'' du verbe.
=== variation dialectale et alternances ''ez eus'' / ''a zo'' ===
C'est le cas pour l'explétif de la tournure [[E|existentielle]] en (3).
 
{| class="prettytable"
| (3)||N’'''eus''' ||buhez ebet ||er paludoù-holen.
|-
| ||[[ne]] [[E|est]]||vie [[ebet|aucun]]||[[P.e|dans]].[[art|le]] marais-sel
|-
| || colspan="4" | 'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.'||||||||||||||||''Standard'', ''Bremañ'' (223:14), ‘Ar paludou-holen’
|}
 


C'est le cas pour l'[[explétif]] du [[passif]] en (4).
Cette règle, stricte en [[breton standard]] (1), n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton puisqu'en Cornouaille et Trégor on trouve la [[copule]] ''[[zo]]'' en concurrence, mais la règle est stricte dans tous les dialectes quant à l'impossibilité de trouver ''[[eo]]'' dans ces environnements.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) || Diskouezet ||  '''ez eus''' ||bet gant x||[<sub>[[CP]]</sub> ||e vez muioc'h...  
| (1)|| Gant ar c'hevredigezhioù Diwan, Dihun, Div Yezh hag UGB '''ez eus''' bet savet  <u>ur raktres hir ha resis</u> ...
|-
|-  
||| montré ||[[R]] est||[[bet|été]] [[gant|par]] x||  || [[R]] [[vez|est]] plus
| || [[gant|avec]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>association[[-ioù|s]] Diwan, Dihun, Div Yezh [[&|et]] UGB  [[R]] [[COP|y.a]]  [[bet|été]] [[sevel|construit]] [[art|un]] projet [[hir|long]] [[&|et]] [[resis|précis]]
|-
|-  
|||colspan="4" | 'Il a été montré par X qu'il y avait plus de...' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998:142)]]
| ||colspan="4" | 'Un projet étoffé et précis a été élaboré par les associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB...'
|-
| ||||||colspan="4" | ''Standard'', [http://www.alliamm.com ''Al Liamm''] (347:117)
|}
|}




=== [[Variation dialectale]] ===
Certains dialectes permettent (indifféremment?) des alternances de ''[[ez eus]]'' et ''[[zo|a zo]]'' avec un sujet indéfini. Gros signale souvent des alternatives possibles en trégorrois.
 
 
Cette règle, stricte en breton standard, n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton.
 
 
==== alternances 'ez eus' / 'a zo ' ====
 
Certains dialectes permettent (indifféremment?) des alternances de ''ez eus'' et ''a zo'' avec un sujet indéfini.
 
Gros signale souvent des alternatives possibles en trégorrois.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (y) || Arru ||'''ez eus''' ||'''eur bezeliad kafe''' || em zas.   
| (y) || Arru ||'''ez eus''' ||<u>eur bezeliad kafe</u> || em zas.   
|-
|-
|  || arrivé ||[[R]] [[COP|y.a]]|| [[art|un]] jattée café|| [[P.e|dans]].[[POSS|mon]] tasse  
|  || [[arru|arrivé]] ||[[R]] [[COP|y.a]]|| [[art|un]] jattée café|| [[P.e|dans]].[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> tasse  
|-
|-
|  ||colspan="4" | 'Ma tasse finit par contenir (par avoir reçu) une pleine jatte de café.' ||||||||||||''trégorrois'',|| [[Gros (1984)|Gros (1984]]:12)
|  ||colspan="4" | 'Ma tasse finit par contenir (par avoir reçu) une pleine jatte de café.' ||||||||||||''Trégorrois'',|| [[Gros (1984)|Gros (1984]]:12)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (y) || Eno ||'''a zo ''' ||kokouz || penegwir ne vez ken med kargañ ar voz  d'ober 
| (y) || Eno ||'''a zo /ez eus ''' ||<u>kokouz</u> || penegwir ne vez ken med kargañ ar voz  d'ober  
|-
|  ||Eno ||'''ez eus''' ||kokouz || penegwir ne vez ken med kargañ ar voz  d'ober
|-
|-
|  || [[eno|y]] ||[[R]] [[E|y.a]]|| coques || C  [[ne]] [[vez|est]] [[ken]] [[met|mais]] charger [[art|le]] creux (des deux mains) [[da|à]] faire  
|  || [[eno|y]] ||[[R]] [[E|y.a]]|| coques || C  [[ne]] [[vez|est]] [[ken]] [[met|mais]] [[kargañ|charger]] [[art|le]] creux (des deux mains) [[da|à]] faire  
|-
|-
|  ||colspan="4" | 'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à charger (ramasser) avec les mains jointes (à pleines mains).'  
|  ||colspan="4" | 'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à charger (ramasser) avec les mains jointes (à pleines mains).'  
|-
|-
|  ||||||||''trégorrois'',[[Gros (1984)|Gros (1984]]:13)
|  ||||||||''Trégorrois'',[[Gros (1984)|Gros (1984]]:13)
|}
|}




*  ''Bet '''a zo/ez eus''' roet traoù dezhañ''; 'on lui a donné beaucoup de choses', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:313)
*  ''Bet '''a zo/ez eus''' roet traoù dezhañ''.
 
: 'On lui a donné beaucoup de choses', ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:313)
*  ''Mad! evid an deiziou '''a zo / ez eus''' bet dihastet chevr e Loquemo!; 'Eh bien! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau!' [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:52)


== verbe 'kaout' ==
''Mad! evid an deiziou '''a zo / ez eus''' bet dihastet chevr e Loquemo!
: 'Eh bien! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau!', ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:52)


== Verbe ''kaout'' ==


[[Fave (1998)|Fave (1998]]:59) restreint l'usage de ''kaout'', 'avoir' lexical aux sujets indéfinis. Il oppose:
[[Fave (1998)|Fave (1998]]:59) restreint l'usage de ''[[kaout]]'' ('avoir' au sens [[lexical]]) aux sujets indéfinis. Il oppose:




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || '''''Eun tok nevez''' am-eus'' ||avec ||'''''Va zok nevez''' a zo ganin''.
| (1) || '''Eun tok nevez''' am-eus ||vs. ||'''Va zok nevez''' a zo ganin.
|-
|-
|||  [[art|un]] chapeau neuf ai.1SG   ||/  || [[POSS|mon]] chapeau neuf [[R]] [[COP|est]] [[gant|avec]].1SG
|||  [[art|un]] chapeau [[nevez|neuf]] [[kaout|ai]]   ||/  || [[POSS|mon]] chapeau [[nevez|neuf]] [[R]] [[COP|est]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|-
|||colspan="4" | ''J'ai un chapeau neuf'/ 'J'ai mon chapeau.' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:59)
|||colspan="4" | 'J'ai un chapeau neuf'/ 'J'ai mon chapeau.' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:59)
|}
|}




Il précise cependant que dans les phrases négatives, le verbe ''kaout'' est utilisé que le sujet soit défini ou indéfini.
Il précise cependant que dans les phrases négatives, le verbe ''kaout'' est utilisé que le sujet soit [[défini]] ou [[indéfini]].




Ligne 145 : Ligne 104 :
| (2) || N'am eus ||nemet ||'''an tok ||a zo ganin'''.
| (2) || N'am eus ||nemet ||'''an tok ||a zo ganin'''.
|-
|-
||| [ne]] [[R]].1SG ai ||[[nemet|seulement]] ||[[art|le]] chapeau || [[R]] [[COP|est]] [[gant|avec]].1SG
||| [[ne]] [[R]].1SG ai ||[[nemet|seulement]] ||[[art|le]] chapeau || [[R]] [[COP|est]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je n'ai de chapeau que celui que j'ai ici.' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60)
|||colspan="4" | 'Je n'ai de chapeau que celui que j'ai ici.' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60)

Version du 7 mars 2019 à 11:41

Que le sujet soit défini ou indéfini influe sur la forme verbale du verbe 'être' ou 'avoir' associée. Un sujet indéfini postverbal déclenche la forme morphologique ez eus du verbe 'être'.


Forme ez eus du verbe bezañ

Un groupe nominal indéfini, lorsqu'il est sujet du verbe bezañ 'être' force sa forme ez eus. Cette forme du verbe bezañ 'être', s'emploie comme copule existentielle ou auxiliaire.


(2) Ar pez on sur anezhi eo/zo ez eus degouezet eun den en ti.
ce que suis sur de.elle est R est arrivé un homme dans.le maison
'Ce dont je suis sur.e, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' Léon, Fave (1998:142)


Les groupes nominaux contenant des quantifieurs, comme ebet, sont indéfinis. En conséquence, ils s'utilisent avec la forme ez eus du verbe bezañ 'être'.


(3) N’eus buhez ebet er paludoù-holen.
ne est vie aucun dans.le marais-sel
'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.' Standard, Bremañ (223:14), ‘Ar paludou-holen’


(4) N'eus ket aet den ebet da baour e trempañ e zouar.
ne'est pas allé personne aucun à1 pauvre à fumer son1 terre
'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:93)


variation dialectale et alternances ez eus / a zo

Cette règle, stricte en breton standard (1), n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton puisqu'en Cornouaille et Trégor on trouve la copule zo en concurrence, mais la règle est stricte dans tous les dialectes quant à l'impossibilité de trouver eo dans ces environnements.


(1) Gant ar c'hevredigezhioù Diwan, Dihun, Div Yezh hag UGB ez eus bet savet ur raktres hir ha resis ...
avec le 5associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB R y.a été construit un projet long et précis
'Un projet étoffé et précis a été élaboré par les associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB...'
Standard, Al Liamm (347:117)


Certains dialectes permettent (indifféremment?) des alternances de ez eus et a zo avec un sujet indéfini. Gros signale souvent des alternatives possibles en trégorrois.


(y) Arru ez eus eur bezeliad kafe em zas.
arrivé R y.a un jattée café dans.mon2 tasse
'Ma tasse finit par contenir (par avoir reçu) une pleine jatte de café.' Trégorrois, Gros (1984:12)


(y) Eno a zo /ez eus kokouz penegwir ne vez ken med kargañ ar voz d'ober
y R y.a coques C ne est ken mais charger le creux (des deux mains) à faire
'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à charger (ramasser) avec les mains jointes (à pleines mains).'
Trégorrois,Gros (1984:13)


  • Bet a zo/ez eus roet traoù dezhañ.
'On lui a donné beaucoup de choses', Trégorrois, (Gros 1984:313)
  • Mad! evid an deiziou a zo / ez eus bet dihastet chevr e Loquemo!
'Eh bien! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau!', Trégorrois, (Gros 1984:52)

Verbe kaout

Fave (1998:59) restreint l'usage de kaout ('avoir' au sens lexical) aux sujets indéfinis. Il oppose:


(1) Eun tok nevez am-eus vs. Va zok nevez a zo ganin.
un chapeau neuf ai / mon chapeau neuf R est avec.moi
'J'ai un chapeau neuf'/ 'J'ai mon chapeau.' Léon, Fave (1998:59)


Il précise cependant que dans les phrases négatives, le verbe kaout est utilisé que le sujet soit défini ou indéfini.


(2) N'am eus nemet an tok a zo ganin.
ne R.1SG ai seulement le chapeau R est avec.moi
'Je n'ai de chapeau que celui que j'ai ici.' Léon, Fave (1998:60)