Différences entre les versions de « Le sujet indéfini »
Ligne 99 : | Ligne 99 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (y) || Arru ||'''ez eus''' || | | (y) || Arru ||'''ez eus''' ||<u>eur bezeliad kafe</u> || em zas. | ||
|- | |- | ||
| || arrivé ||[[R]] [[COP|y.a]]|| [[art|un]] jattée café|| [[P.e|dans]].[[POSS|mon]] tasse | | || arrivé ||[[R]] [[COP|y.a]]|| [[art|un]] jattée café|| [[P.e|dans]].[[POSS|mon]] tasse | ||
Ligne 108 : | Ligne 108 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (y) || Eno ||'''a zo | | (y) || Eno ||'''a zo /ez eus ''' ||<u>kokouz</u> || penegwir ne vez ken med kargañ ar voz d'ober | ||
|- | |- | ||
| || [[eno|y]] ||[[R]] [[E|y.a]]|| coques || C [[ne]] [[vez|est]] [[ken]] [[met|mais]] charger [[art|le]] creux (des deux mains) [[da|à]] faire | | || [[eno|y]] ||[[R]] [[E|y.a]]|| coques || C [[ne]] [[vez|est]] [[ken]] [[met|mais]] charger [[art|le]] creux (des deux mains) [[da|à]] faire | ||
Ligne 120 : | Ligne 118 : | ||
* ''Bet '''a zo/ez eus''' roet traoù dezhañ'' | * ''Bet '''a zo/ez eus''' roet traoù dezhañ''. | ||
: 'On lui a donné beaucoup de choses', ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:313) | |||
* ''Mad! evid an deiziou '''a zo / ez eus''' bet dihastet chevr e Loquemo! | * ''Mad! evid an deiziou '''a zo / ez eus''' bet dihastet chevr e Loquemo! | ||
: 'Eh bien! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau!', ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:52) | |||
== verbe 'kaout' == | == verbe 'kaout' == |
Version du 5 février 2013 à 15:54
Que le sujet soit défini ou indéfini influe sur la forme verbale du verbe 'être' ou 'avoir' associée. Un sujet indéfini déclenche la forme morphologique ez eus.
(1) | Gant ar c'hevredigezhioù Diwan, Dihun, Div yezh hag UGB ez eus bet savet ur raktres hir ha resis | |||
avec le associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB R y.a été construit un projet long et précis | ||||
war treuzkas galloudoù ar Stad d'ar Rannvro evit a sell kelennadurezh ar brezhoneg. | ||||
sur passation pouvoirs à le Etat pour le Région pour R regarde apprentissage le breton | ||||
'Un projet étoffé et précis a été élaboré par les associations Diwan, Dihun, Div Yezh et UGB, au sujet de la passation de pouvoir de L'Etat aux Régions en ce qui concerne l'apprentissage du breton.' | ||||
standard, Al Liamm (347:117) |
verbe 'bezañ'
Un groupe nominal indéfini, lorsqu'il est sujet du verbe bezañ; 'être', force sa forme ez eus. Cette forme du verbe bezañ, 'être', s'emploie comme copule existentielle ou auxiliaire.
(2) | Ar pez | on sur anezhi | eo/zo | ez eus | degouezet | eun den | en ti. | ||||
ce que | suis sur de.elle | est | R est | arrivé | un homme | dans.le maison | |||||
'Ce dont je suis sur.e, c'est que quelqu'un est arrivé dans la maison.' | Léon, | Fave (1998:142) |
Les DPs contenant des quantifieurs, comme ebet, sont indéfinis. En conséquence, ils s'utilisent avec la forme ez eus du verbe beza, 'être'
(3) | N'eus ket | aet den ebet | da baour | e trempañ | e zouar. | |
ne est pas | allé personne aucun | à1 pauvre | à fumer | son1 terre | ||
'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.' | ||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:93) |
La sélection de la forme ez eus comme auxiliaire n'est pas thématique, car le sujet indéfini d'un passif déclenche la même forme.
(4) | Diou wech | ez eus | bet roet | eur priz | d'eul levr savet gantañ. | ||||||
Diou wech | eo | bet roet | ar priz | d'eul levr savet gantañ | |||||||
deux fois | R est | été donné | le prix | à un livre monté par.lui | |||||||
'Deux de ses livres ont reçu un prix.' | Léon, | Fave (1998:142) |
Le pronom vide explétif existe, au moins dans certaines variétés, dans une version de pronom indéfini qui déclenche la forme ez eus du verbe.
C'est le cas pour l'explétif de la tournure existentielle en (3).
(3) | N’eus | buhez ebet | er paludoù-holen. | |||||||||
ne est | vie aucun | dans.le marais-sel | ||||||||||
'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.' | Standard, Bremañ (223:14), ‘Ar paludou-holen’ |
C'est le cas pour l'explétif du passif en (4).
(4) | Diskouezet | ez eus | bet gant x | [CP | e vez muioc'h... | ||||||
montré | R est | été par x | R est plus | ||||||||
'Il a été montré par X qu'il y avait plus de...' | Léon, | Fave (1998:142) |
Variation dialectale
Cette règle, stricte en breton standard, n'est pas représentée également dans toutes les variétés du breton.
alternances 'ez eus' / 'a zo '
Certains dialectes permettent (indifféremment?) des alternances de ez eus et a zo avec un sujet indéfini.
Gros signale souvent des alternatives possibles en trégorrois.
(y) | Arru | ez eus | eur bezeliad kafe | em zas. | |||||||
arrivé | R y.a | un jattée café | dans.mon tasse | ||||||||
'Ma tasse finit par contenir (par avoir reçu) une pleine jatte de café.' | trégorrois, | Gros (1984:12) |
(y) | Eno | a zo /ez eus | kokouz | penegwir ne vez ken med kargañ ar voz d'ober |
y | R y.a | coques | C ne est ken mais charger le creux (des deux mains) à faire | |
'Là, il y a des coques, puisqu'il n'y a qu'à charger (ramasser) avec les mains jointes (à pleines mains).' | ||||
trégorrois,Gros (1984:13) |
- Bet a zo/ez eus roet traoù dezhañ.
- 'On lui a donné beaucoup de choses', Trégorrois, (Gros 1984:313)
- Mad! evid an deiziou a zo / ez eus bet dihastet chevr e Loquemo!
- 'Eh bien! On en a détruit (dévasté, supprimé) des crevettes à Loquemeau!', Trégorrois, (Gros 1984:52)
verbe 'kaout'
Fave (1998:59) restreint l'usage de kaout, 'avoir' lexical aux sujets indéfinis. Il oppose:
(1) | Eun tok nevez am-eus | avec | Va zok nevez a zo ganin. | ||||||||
un chapeau neuf ai.1SG | / | mon chapeau neuf R est avec.1SG | |||||||||
J'ai un chapeau neuf'/ 'J'ai mon chapeau.' | Léon, | Fave (1998:59) |
Il précise cependant que dans les phrases négatives, le verbe kaout est utilisé que le sujet soit défini ou indéfini.
(2) | N'am eus | nemet | an tok | a zo ganin. | |||||||
ne R.1SG ai | seulement | le chapeau | R est avec.1SG | ||||||||
'Je n'ai de chapeau que celui que j'ai ici.' | Léon, | Fave (1998:60) |