Le plus-que-parfait

De Arbres
Révision datée du 10 mai 2011 à 13:42 par M. Jouitteau (discussion | contributions) (a déplacé Plus-que-parfait vers Le plus-que-parfait en écrasant sa redirection)

Le plus-que-parait est un temps composé formé d'un auxiliaire à l'imparfait et d'un participe passé.


(1) Marteze ivez n'he doa ket klasket Matriona kalz war o lerc'h.
peut-être aussi ne 3SGF avait pas cherché Matriona beaucoup P leur suite
'Peut-être aussi que Matriona n'avait pas beaucoup cherché à les trouver.'
Treger (Kaouenneg)/standard, Ar Barzhig (1976:34)


Distribution

Selon Gros (1970:27), le "plus-que-parfait est de rigueur lorsque l'action s'est déroulée dans un temps entièrement du passé." Il note une différence entre générations de brittophones, les plus jeunes en 1970 étant les seuls à jamais utiliser le passé composé pour des actions entièrement passées (hier, la semaine dernière...).


temps du passé

 Gros (1970:28):
 "Le plus que parfait [...] remplace presque toujours le passé simple qui est en voie de disparition:
 
 Pa oan deut en ti., 'Quand j'entrai dans la maison.'
 Ahanta! ne gredfes ket ahanon; kaset o devoa anezañ ganto., Eh bien, tu ne me croirais pas; ils l'emportèrent!'
 N'on-oa ket greet a van., 'Nous n'avions pas fait semblant.' 


Un bretonnisme connu est l'usage en français du plus-que-parfait en lieu et place d'un passé composé.

Hier, j'avais écrit une lettre, Lossec (2010:94)
J'avais été malade toute la semaine dernière, Lossec (2010:94)


conditionnel

Gros (1970:28) signale aussi un usage des formes du plus-que-parfait dans les conditionnelles (réalis ou irréalis).


(5) Ma ne vijes ket deut da grïal ahanon, ne oan ket savet c'hoazh.
si ne serais pas venu pour crier P.1SG ne étais pas levé encore
'Si tu n'étais pas venu m'appeler, je ne serais pas encore levé.' trégorrois, Gros (1970:28)


(6) Paneved ma oa arruet ma breur e oan bet mouget.
quand.ce.n'est que était arrivé mon frère R étais été étouffé
'Sans l'arrivée de mon frère, j'aurai été étouffé.' trégorrois, Gros (1970:28)


(7) Anez da ze ne oam ket eet da haloupad keit-se.
sans P ça ne étions pas allé à galoper si.loin
'Sans cela, nous ne serions pas allés courir si loin.' trégorrois, Gros (1970:28)