Différences entre les versions de « Le passé composé »

De Arbres
Ligne 45 : Ligne 45 :


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:temps|Categories]]

Version du 1 janvier 2012 à 15:54

(1) A ya, ni beus bet an hini gentañ hag a starde diouzhtu.
Ah oui 1PL a eu le celui première.F que R pressait de.suite
'Ah oui, nous on a eu la première qui pressait tout de suite.'
Leon, Mellouet & Pennec (2004:43)


(2) Ar vandenn a-bez he deus en em serret en eun torkad.
le bande entière 3SGF a se rangé dans un troupeau , Le Bozec (1933:82)
'Tout le troupeau s'est rassemblé.'


passé composé vs plus-que-parfait

Le passé composé est moins utilisé en breton qu'il ne l'est en français, au profit du plus-que-parfait. Selon Gros (1970:27), le passé composé n'est utilisé en breton que lorsque "la chose a lieu dans la période de temps qui est actuellement en cours".


(2) bremañ p'am-eus diskuizet.
maintenant quand R.1SG a reposé
'maintenant que je me suis reposé.' trégorrois, Gros (1970:27)


Un bretonnisme connu est d'ailleurs une sur-utilisation du plus-que-parfait en français.


(1) Hier, j'avais écrit une lettre, Lossec (2010:94)

J'avais été malade toute la semaine dernière, Lossec (2010:94)