Différences entre les versions de « Le passé composé »

De Arbres
(Page créée avec « (à documenter) Categories »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
(à documenter)
 
Le passé composé est moins utilisé en breton qu'il ne l'est en français. En breton, lorsque le temps du passé qui est évoqué est situé et connu, c'est le [[le plus-que-parfait|plus-que-parfait]] qui est utilisé.
 
Un bretonnisme connu est d'ailleurs une surutilisation en français du [[le plus-que-parfait|plus-que-parfait]].
 
(1) ''Hier, j'avais écrit une lettre'',  [[Lossec (2010)|Lossec (2010]]:94)
: ''J'avais été malade toute la semaine dernière'',  [[Lossec (2010)|Lossec (2010]]:94)
 




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]

Version du 18 mars 2011 à 19:43

Le passé composé est moins utilisé en breton qu'il ne l'est en français. En breton, lorsque le temps du passé qui est évoqué est situé et connu, c'est le plus-que-parfait qui est utilisé.

Un bretonnisme connu est d'ailleurs une surutilisation en français du plus-que-parfait.

(1) Hier, j'avais écrit une lettre, Lossec (2010:94)

J'avais été malade toute la semaine dernière, Lossec (2010:94)