Différences entre les versions de « Le Gonidec (1838 :186-7) »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
   '''1°''' ''Eûs ann, eûz ar'' ou ''eûz al'' désignent le second cas des noms au  
   '''1°''' ''Eûs ann, eûz ar'' ou ''eûz al'' désignent le second cas des noms au  
   singulier comme au pluriel, lorsque ces noms se déclinent avec l’article défini.  
   singulier comme au pluriel, lorsque ces noms se déclinent avec l’article défini.  
   Ils répondent au mot français ‘’du, de le, de la, des’’, et au génitif des Latins.
   Ils répondent au mot français 'du', 'de le', 'de la', 'des', et au génitif des Latins.
    
    
   Eur  penn '''eûz  ann tî''' a zô kouezhet
   Eur  penn '''eûz  ann tî''' a zô kouezhet
Ligne 17 : Ligne 17 :
   '''2°''' ''Eûz a eunn'', ''eûz a eur'', ''eûz a eul'', désignent le second cas des noms
   '''2°''' ''Eûz a eunn'', ''eûz a eur'', ''eûz a eul'', désignent le second cas des noms
   au singulier seulement, lorsque ces noms se déclinent avec l’article indéfini.  
   au singulier seulement, lorsque ces noms se déclinent avec l’article indéfini.  
   Ils répondent au mot français ‘’d’un, d’une’’.
   Ils répondent au mot français 'd’un', 'd’une'.
    
    
   Debred en    deûz  ann drédéren eûz  '''a  eunn aval'''
   Debred en    deûz  ann drédéren eûz  '''a  eunn aval'''

Version du 25 janvier 2010 à 15:41

  Eûs ann, eûz ar ou eûz al désignent le second cas des noms au 
 singulier comme au pluriel, lorsque ces noms se déclinent avec l’article défini. 
 Ils répondent au mot français 'du', 'de le', 'de la', 'des', et au génitif des Latins.
 
 	Eur   penn eûz  ann tî a zô kouezhet
 	DET   tête  P    DET  house R est  tombé
 	'Un bout de la maison est tombé.'
 
 	Tréméned  hon eûz    ann hanter eûz ar goañv.
 	passé     1PL a      DET moitié   P  DET hiver
 	'Nous avons passé la moitié de l’hiver.'
 
 	Màd  eo           hada     war ann diskar  eûz   al     lôar.
 	Bien est pro.EXPL planter  P   DET descente P   DET  lune
 	'Il est bon de semer au décours de la lune.'
 
  Eûz a eunn, eûz a eur, eûz a eul, désignent le second cas des noms
 au singulier seulement, lorsque ces noms se déclinent avec l’article indéfini. 
 Ils répondent au mot français 'd’un', 'd’une'.
 
 	Debred en     deûz  ann drédéren eûz   a  eunn aval
 	mangé   3SGM  a     DET   tiers   P   P   DET  apple
 	'Il a mangé le tiers d’une pomme.'
 
 	Evid ann daloudegez  eûz   a     eur skôed.
 	P    DET valeur      P      P    DET écu
 	'Pour la valeur d’un écu.'
 
 	Ar  c’hein eûz   a    eul léstr    a  zô kuzed    enn      dour.
 	DET dos    P    P     DET vaisseau R  est  caché   dans.DET eau
 	'La quille d’un vaisseau est cachée dans l’eau.'
 

référence

Le Gonidec, J-F., 1807. Grammaire celto-bretonne, Paris: Rougeron. [reed. 1838. ed. H. Delloye]. e-livre