Différences entre les versions de « Lazhañ »

De Arbres
Ligne 23 : Ligne 23 :
||| Ho tad || 'deus graet || lazhañ || al leue || mistrañ.|||| ''Equivalent [[KLT]]''
||| Ho tad || 'deus graet || lazhañ || al leue || mistrañ.|||| ''Equivalent [[KLT]]''
|-
|-
||| [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[tad|père]] || [[kaout|a]] [[ober|fait]] || tuer || [[art|le]] veau || beau.[[superlatif|le.plus]]  
||| [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[tad|père]] || [[kaout|a]] [[ober|fait]] || tuer || [[art|le]] [[leue|veau]] || beau.[[superlatif|le.plus]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Votre père a fait tuer le veau le plus beau.' ||||||||[[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:418)
|||colspan="4" | 'Votre père a fait tuer le veau le plus beau.' ||||||||[[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:418)

Version du 21 novembre 2019 à 17:59

Le verbe lazhañ est prototypique d'un verbe transitif, qui prend un sujet agent et un objet patient de l'action.


(1) ... un nebeud tud yaouank ag an daou du, lazhet e'it ket.
... un peu gens jeune de le deux1 côté tué pour rien
'... quelques jeunes gens des deux côtés, tués pour rien.' Vannetais, Herrieu (1994:85)


Morphologie

variation dialectale

La carte 422 de l'ALBB documente la variation des traductions de tuer.


(2) Hou tat dez kwé lac'heñ er lè michteñ. Guérandais fin XIX°
Ho tad 'deus graet lazhañ al leue mistrañ. Equivalent KLT
votre3 père a fait tuer le veau beau.le.plus
'Votre père a fait tuer le veau le plus beau.' Mathelier (2017:418)