La mutation consonantique réduite : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
(Exemples)
(Exemples)
Ligne 17 : Ligne 17 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1) ||reiñ un taol-sikour|| er || '''c'h'''olkoz.
+
| (1) ||reiñ un taol-sikour|| er<sup>5</sup> || '''c'h'''olkoz.
 
|-
 
|-
 
|||  donner [[art|un]] coup-secours ||[[P.e|à]].[[art|le]]||kolkhoze<sup>♂</sup>
 
|||  donner [[art|un]] coup-secours ||[[P.e|à]].[[art|le]]||kolkhoze<sup>♂</sup>
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" |'donner un coup de main au kolkhoze.' ||||||  ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:31)
 
| ||colspan="4" |'donner un coup de main au kolkhoze.' ||||||  ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:31)
 +
|}
 +
 +
 +
{| class="prettytable"
 +
| (2)|| Ur c'halz lern ||a oa deuet ||da zebriñ ||yer ar<sup>5</sup> '''c'h'''ouer.
 +
|-
 +
| ||[[art|un]] tas renards ||[[R]] [[zo|était]] [[dont|venu]] ||[[da|pour]] mang[[-iñ|er]] ||poules [[art|le]] paysan
 +
|-
 +
||| colspan="4" | 'Beaucoup de renards étaient venus manger les poules du paysan.'|||||||||||| [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:R.1.2.3)
 
|}
 
|}
  
Ligne 28 : Ligne 37 :
 
| (2) || <font color=green>Da êo déomp ||<font color=green>èném gonsoli, ||<font color=green>kar ranna â réïmp ||<font color=green> '''or c'h'''alon.
 
| (2) || <font color=green>Da êo déomp ||<font color=green>èném gonsoli, ||<font color=green>kar ranna â réïmp ||<font color=green> '''or c'h'''alon.
 
|-
 
|-
||| [[dav|devoir]] [[COP|est]] [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]]|| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> consoler || [[kar|car]] diviser [[R]] ferons ||[[POSS|notre]] cœur  
+
||| [[dav|devoir]] [[COP|est]] [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]]|| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> consoler || [[kar|car]] diviser [[R]] ferons ||[[POSS|notre]]<sup>5</sup> cœur  
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Nous devons nous consoler car nos cœurs finiront par se briser.' ||||||||''Léon (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:38)
 
|||colspan="4" | 'Nous devons nous consoler car nos cœurs finiront par se briser.' ||||||||''Léon (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:38)
Ligne 37 : Ligne 46 :
 
| (3) || '''Hor c'h'''ere|| n'en deus ||anezhañ|| nag erv nag ant.
 
| (3) || '''Hor c'h'''ere|| n'en deus ||anezhañ|| nag erv nag ant.
 
|-
 
|-
| ||[[POSS|notre]] cordonnier ||[[ne]] 3SGM a || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[Na... na|ni]] planche.de.terre [[Na... na|ni]] sillon  
+
| ||[[POSS|notre]]<sup>5</sup> cordonnier ||[[ne]] 3SGM [[kaout|a]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[Na... na|ni]] planche.de.terre [[Na... na|ni]] sillon  
 
|-
 
|-
 
| ||colspan="4" | 'Notre cordonnier n'a aucun bien.'||  [[MG.]]:143, cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:17).
 
| ||colspan="4" | 'Notre cordonnier n'a aucun bien.'||  [[MG.]]:143, cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:17).

Version du 20 avril 2014 à 17:19

La mutation consonantique réduite K > C'H, notée sur ce site par un exposant 5, est déclenchée par:

l'article ar et ur pour tous les mots sauf féminins singuliers et masculins pluriels de personnes (sauf ceux qui se terminent en -).
le déterminant possessif hor (1PL)


Consonne initiale mutable: K T P G Gw D B M
5. C'H _ _ _ _ _ _ _


Exemples

(1) reiñ un taol-sikour er5 c'holkoz.
donner un coup-secours à.le kolkhoze
'donner un coup de main au kolkhoze.' Standard, Ar Barzhig (1976:31)


(2) Ur c'halz lern a oa deuet da zebriñ yer ar5 c'houer.
un tas renards R était venu pour manger poules le paysan
'Beaucoup de renards étaient venus manger les poules du paysan.' Chalm (2008:R.1.2.3)


(2) Da êo déomp èném gonsoli, kar ranna â réïmp or c'halon.
devoir est à.nous se1 consoler car diviser R ferons notre5 cœur
'Nous devons nous consoler car nos cœurs finiront par se briser.' Léon (Lesneven), Burel (2012:38)


(3) Hor c'here n'en deus anezhañ nag erv nag ant.
notre5 cordonnier ne 3SGM a P.lui ni planche.de.terre ni sillon
'Notre cordonnier n'a aucun bien.' MG.:143, cité dans Le Gléau (1973:17).

Variation dialectale

Le possessif 1PL déclenche la mutation réduite K > C'H en Léon ou en standard, mais aussi la mutation spirante dans quelques dialectes non-adjacents comme le Goëlo (Koadig 2010:43), le trégorrois de Plougrescant (Le Dû 2012:38) et le breton de Priziac (Ar Borgn 2011:84).

Terminologie

Cette mutation est appelée:

- 'mutation réduite'
- 'mutation incomplète' (Chalm 2008)

et en breton:

- kemmadur diglok, (Chalm 2008)