Différences entre les versions de « L'objet »
(→Inventaire : modif mineure) |
|||
Ligne 71 : | Ligne 71 : | ||
=== site d'apparition === | === site d'apparition === | ||
Un adverbe temporel peut apparaître à gauche de l'objet dans une proposition tensée. | Un [[adverbe temporel]] peut apparaître à gauche de l'objet dans une proposition tensée. | ||
Ligne 81 : | Ligne 81 : | ||
| ||colspan="4" | 'Fourlichou, elle aussi, aperçut tout de suite Leich.' |||| ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:35) | | ||colspan="4" | 'Fourlichou, elle aussi, aperçut tout de suite Leich.' |||| ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:35) | ||
|} | |} | ||
=== relativisation === | === relativisation === |
Version du 4 août 2014 à 12:58
Un objet est le complément d'un élément transitif.
Peuvent avoir des objets:
- les prépositions: pour sa liberté
- les verbes: libérer les poules
Cas de l'objet
Il n'y a pas en breton de marquage casuel propre à l'objet tel que le marquage accusatif dans les langues latines.
- Les objets lexicaux des prépositions reçoivent un cas direct
- Les objets pronominaux des prépositions sont incorporés
- Les objets lexicaux des verbes reçoivent un cas direct
- Les objets pronominaux des verbes reçoivent un cas différent suivant leur placement dans la phrase et la nature du verbe dont ils sont l'objet.
Inventaire
- Un pronom objet antéposé en zone pré-tensée est toujours un pronom fort indépendant, marqué au cas direct comme le serait un sujet à sa place.
- Un pronom objet proclitique apparaît sur le verbe lexical avec un marquage morphologique particulier ressemblant partiellement au génitif.
(1) | Ha me | d' he c'hlask, | al loenig paour, | he gronnet em danter. | |||
et moi | de'la2 chercher | le animal.petit pauvre | la2 envelopp.er dans.mon tablier | ||||
'Et j'ai couru la chercher, la pauvre bête, je l'ai enveloppée dans mon tablier. | Vannetais, Ar Meliner (2009:98) |
Dans le domaine postverbal, un pronom objet apparaît avec des marquages morphologiques divers suivant son mode. On distingue:
(2) | Achuit-hi, | achuit-hi 'ta. | |||||
achève-3SGF | achève-3SGF 'donc | ||||||
'Achève-la, achève-la donc. | Vannetais, Ar Meliner (2009:98) |
- En vannetais, un pronom objet enclitique sur le verbe kaout, 'avoir', apparaît avec un marquage casuel direct, comme -int en (2).
(2) | Ma soudarded | en deus-int lazhet | a daoloù bazh, | e-pad an noz hag | o lakaet aze | evit farsal. | |
mon soldats | 3SGM a-eux tué | à coups bâton | pendant le nuit et | les mis là | pour rire. | ||
'Mes soldats les ont tués à coups de bâtons, pendant la nuit et les ont mis là pour rire.' | Vannetais, Herrieu (1994:85) |
Le marquage casuel direct de l'objet postverbal après le verbe ‘avoir’ est restreint aux pronoms de troisième personne (Jouitteau & Rezac 2008, 2009). Les auteurs proposent de dériver cette exception et sa restriction aux pronoms de troisième personne par un effet de la contrainte personne/cas (PCC).
Syntaxe
site d'apparition
Un adverbe temporel peut apparaître à gauche de l'objet dans une proposition tensée.
(2) | Fourlichou, | hi ivez, | a spias | a-benn-kaer | Leich. | |
Fourlichou | elle aussi | R1 aperçut | tout.de.suite-très | Leich | ||
'Fourlichou, elle aussi, aperçut tout de suite Leich.' | Vannetais, Ar Meliner (2009:35) |
relativisation
Les relatives de l'objet peuvent prendre des pronoms résomptifs.
(3) | [ [ | Ar bleiz ] a lazas | ma c'hi anezhañ ] | a boueze tost | da 80 lur. | |
le loup R1 tua | mon chien P.lui | R1 pesait près | de 80 lur | |||
'Le loup que mon chien a tué pesait près de 40 kilos.' | Trépos, cité dans Favereau (1997:§575) |
structure informationnelle
En breton, contrairement au français, il est possible d'antéposer un objet indéfini.
(2) | [ | Selloù rous ] | a eostan | _ | get an holl ... | ||
regards roux | R moissonne | de le tous | |||||
'Je récolte DES REGARDS NOIRS de tout le monde...' | Vannetais, Herrieu (1994:87) |
Les ordres à objet preverbal sont souvent attachés à une saillance dans la structure informationnelle (topique ou focus).
ellipse
En breton, contrairement au français standard, l'objet peut être élidé.
(1) | Piou | 'rafe ket | _ | ? | |||
qui (ne) | ferait pas | (le) | |||||
'Qui ne le ferait pas?' | Trégorrois, Gros (1984:256) |
(2) | Pa 'meus | ket amzer, | e kemeran _. | |||
quand 1SG.a | pas temps | R prends | ||||
'Quand je n'ai pas le temps, je le prends.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:110) |
ditransitifs
Dans certaines langues comme l'anglais, il existe des constructions à deux objets, où deux arguments d'un verbe obtiennent le Cas direct. Ce sont des verbes ditransitifs. Ces tournures n'existent pas en breton.
(3) | I | gave | him | the book. | |||
je | donnai | lui | le livre | ||||
'Je lui ai donné le livre.' | Anglais |