Différences entre les versions de « Koulskoude »

De Arbres
Ligne 18 : Ligne 18 :


En Léon, on trouve la forme ''goulskoude'' ([[Miossec (1980)|Miossec 1980]]:66, [[Elegoet (1975)|Elegoet 1975]]:14).
En Léon, on trouve la forme ''goulskoude'' ([[Miossec (1980)|Miossec 1980]]:66, [[Elegoet (1975)|Elegoet 1975]]:14).
Dans ''Feiz ha Breiz'' (1905:50), on trouve la forme ''koulsgoude''.


=== répartititon dialectale ===
=== répartititon dialectale ===

Version du 1 septembre 2016 à 13:32

Koulskoude est un adverbe qui marque une opposition logique (comme 'cependant', 'néanmoins', 'toutefois').


(1) Ne rafent ket an dra-se anezo, koulskoude!
ne feraient pas le chose- P.eux, cependant
'Ils ne feraient tout de même pas cela!' Cornouaillais, Trépos (2001:444)


Morphologie

variation dialectale

De Rostrenen (1738:166-7) donne, à côté de coulscoude: gousgoude, gouscoude et couscoude.

En Léon, on trouve la forme goulskoude (Miossec 1980:66, Elegoet 1975:14).

Dans Feiz ha Breiz (1905:50), on trouve la forme koulsgoude.

répartititon dialectale

De Rostrenen (1738:166-7) signale les formes concurrentes Cèpandant en trégorrois, ainsi que les formes vannetaises neoah et naoah.

Syntaxe

distribution

La conjonction koulskoude peut se trouver en périphérie droite de proposition.


(1) Ar marc'hadour roñseed, hag a oar e vicher koulskoude, a chomas berr da laerezh anezhañ.
le march.and chevaux C R sait son métier cependant R resta court pour voler P.lui
'Le marchand de chevaux, qui connait pourtant son métier, n'a pu le voler.'
Press (1986:208), citant Trépos (1974:121)


La conjonction koulskoude peut aussi apparaître ailleurs (Trépos 2001:§378), précisément en périphérie gauche de la phrase, ou en incise.


(2) Ha koulskoude he deus ezhomm a-walc'h da gaout un dra bennak da reiñ d'he bugale.
et pourtant 3SGF a besoin assez de1 avoir un chose quelconque à donner à'son enfants
'Et pourtant, elle a bien besoin d'avoir quelque chose à donner à ses enfants.'
Cornouaille, (Pleyben), Ar Gow (1999:18)


(3) Ur re bennak, koulskoude, zo chomet en tier.
un ceux quelconque cependant R est resté dans.le maisons
'Quelques-uns, cependant, sont restés dans les maisons.'
Trégorrois, Berthou (1985:78)