Différences entre les versions de « Korf »
De Arbres
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
|||colspan="4" | 'Fais attention de ne pas attraper un gros rhume en restant sous la pluie.' | |||colspan="4" | 'Fais attention de ne pas attraper un gros rhume en restant sous la pluie.' | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | |||
=== ''korf'' 'corps' vs. ''kof'' 'ventre' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| A-wechoù || evit gwir || n’em bije ||ket || leun va '''c'horf'''.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:20) | |||
|- | |||
| || [[a-wechoù|parfois]] || [[evit|pour]] vrai ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[R]].1SG [[kaout|aurait]]|| [[ket|pas]] || [[leun|plein]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> corps | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'Parfois réellement je n’avais pas assez à manger.' | |||
|} | |||
== Expression == | == Expression == | ||
Ligne 44 : | Ligne 59 : | ||
=== 'corps d'armée' === | === 'corps d'armée' === | ||
[[Vallée (1931)]] donne '''''rann'''arme'' 'corps d'armée'. | [[Vallée (1931)]] donne '''''rann'''arme'' pour 'corps d'armée'. | ||
Version du 16 novembre 2019 à 18:32
Le nom korf dénote le 'corps'.
(1) | Emañ o | vrevi e gorv. | Cornouaillais, Trépos (2001:§86) | |
est à4 | briser son1 corps | |||
'Il est en train de se briser le corps.' |
Morphologie
dérivation
On reconnaît le nom korf dans la prépsotion complexe e-korf 'pendant'.
(2) | /e-korf | di bə | de:r øyr / | |||
e-korf | div pe | deir eur | ||||
dans-corps | 21 ou1 | 3 heure | ||||
'dans l'espace de deux ou trois heures' | Groix, Ternes (1970:321) |
Le suffixe -ad obtient korfad 'rhume, coup de froid'.
(3) | Diwall | da baka | eur horvad | en eur jom | dindan ar glô. | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'horvad') | ||
attention.ne.pas | à1 attraper | un corps.ée | en1 rester | sous le pluie | ||||
'Fais attention de ne pas attraper un gros rhume en restant sous la pluie.' |
Sémantique
korf 'corps' vs. kof 'ventre'
(4) | A-wechoù | evit gwir | n’em bije | ket | leun va c'horf. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:20) | |
parfois | pour vrai | ne1'R.1SG aurait | pas | plein mon2 corps | |||
'Parfois réellement je n’avais pas assez à manger.' |
Expression
'corps d'armée'
Vallée (1931) donne rannarme pour 'corps d'armée'.
'en corps de chemise', war gorf e roched
(1) | Va c'henderv ha me | a yoa | war gorf | hor rochedoù. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:21) | |
mon2 cousin et moi | R1 était | sur1 corps | notre chemises | |||
'Mon cousin et moi étions en chemise.' |