Différences entre les versions de « Korf »
De Arbres
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
== Expression == | == Expression == | ||
=== 'corps d'armée' === | |||
[[Vallée (1931)]] donne '''''rann'''arme'' 'corps d'armée'. | |||
=== 'en corps de chemise', ''war gorf e roched'' === | === 'en corps de chemise', ''war gorf e roched'' === | ||
Ligne 51 : | Ligne 56 : | ||
|||colspan="4" |'Mon cousin et moi étions en chemise.' | |||colspan="4" |'Mon cousin et moi étions en chemise.' | ||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | |||
[[Category:noms|Categories]] |
Version du 16 novembre 2019 à 19:26
Le nom korf dénote le 'corps'.
(1) | Emañ o | vrevi e gorv. | Cornouaillais, Trépos (2001:§86) | |
est à4 | briser son1 corps | |||
'Il est en train de se briser le corps.' |
Morphologie
dérivation
On reconnaît le nom korf dans la prépsotion complexe e-korf 'pendant'.
(2) | /e-korf | di bə | de:r øyr / | |||
e-korf | div pe | deir eur | ||||
dans-corps | 21 ou1 | 3 heure | ||||
'dans l'espace de deux ou trois heures' | Groix, Ternes (1970:321) |
Le suffixe -ad obtient korfad 'rhume, coup de froid'.
(3) | Diwall | da baka | eur horvad | en eur jom | dindan ar glô. | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'horvad') | ||
attention.ne.pas | à1 attraper | un corps.ée | en1 rester | sous le pluie | ||||
'Fais attention de ne pas attraper un gros rhume en restant sous la pluie.' |
Expression
'corps d'armée'
Vallée (1931) donne rannarme 'corps d'armée'.
'en corps de chemise', war gorf e roched
(1) | Va c'henderv ha me | a yoa | war gorf | hor rochedoù. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:21) | |
mon2 cousin et moi | R1 était | sur1 corps | notre chemises | |||
'Mon cousin et moi étions en chemise.' |