Kontañ kaoz (06/2019)

De Arbres
Révision datée du 8 juin 2019 à 08:12 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « Cette élicitation est collective, et menée par écrit. Durant une séance de 1h30, Mélanie Jouitteau présente la variation constatée à travers les sources actuelleme... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Cette élicitation est collective, et menée par écrit. Durant une séance de 1h30, Mélanie Jouitteau présente la variation constatée à travers les sources actuellement disponibles (ALBB, NALBB, Gwalarn (1942), etc.). Les membres de ce groupe régulier de discussion informel, de provenances dialectales diverses, échangent sur leurs différences de pratiques. Chancun peut ensuite, s'il le souhaite, répondre par écrit à un questionnaire distribué qui contient 11 phrases à traduire. Ci-dessous, je recopie les réponses qui ont été données et récoltées en fin de séance. En toute fin de page, on trouvera le protocole utilisé (et librement utilisable).

Les membres du groupe commentent sur la difficulté pour certains à écrire leur variété ou le breton en général. L'intervenante insiste sur l'importance de ce qui est dit à l'oral, et le fait que l'orthographe n'a aucune importance pour la docuementation des pratiques d'adresse.


Protocole

Frasennoù – kontañ-kaoz Plogoneg 2019

1. (à votre arrière grand-père) Si seulement tu avais pu voir ça, toi! ........................................................................

2. (à votre petite sœur ou petite cousine de 5 ans) Maintenant c'est ton camion à toi toute seule. ..................................................................

3. (à votre mari ou femme, au téléphone) Tu rentreras ce soir ou je mange avant? .......................................................................

4. (à une femme de votre âge, dans la rue) Vous savez où est la poste? .....................................................................

5. (à une femme de votre âge avec qui vous chantez dans la même chorale) Tu sais que tu as oublié ton livret de chant samedi?! .....................................................................

6. (à un homme de votre âge avec qui vous chantez dans la même chorale) Tu sais que tu as oublié ton livret de chant samedi?! .....................................................................

7. (à un chat) Oui tu es beau, tiens, les voila tes croquettes ! .................................................................

8. (Journal en main, à une araignée) Si tu crois que tu vas t'en tirer comme ça! .................................................................

9. (à un stop, bloqué par une voiture arrêtée devant vous) Alors, papi, tu trouves plus tes manettes? ...............................................................

10. (à un homme d'église) Cela fait bien longtemps que je ne vous avais pas vu au marché. .................................................................

11. (à Dieu) Tu nous en fais vraiment voir des vertes et des pas mûres! .................................................................

=========================

Pe oad oc'h bremañ? Quel âge avez-vous ? ................................................................

Deus pelec'h e larfec'h eo ho prezhoneg? D'où diriez-vous qu'est votre breton ? .................................................................

Da be oad ho poa kroget da gomz brezhoneg? A quel âge avez-vous commencé à parler breton ? ............................................................

Komz rit alies? Parlez-vous souvent ? ............................................................