Différences entre les versions de « Kontant »
De Arbres
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
|||Me vefe ||'''kontant''' ||gweled ||anezañ o|| tond amañ. | |||Me vefe ||'''kontant''' ||gweled ||anezañ o|| tond amañ. | ||
|- | |- | ||
|||[[pfi|moi]] [[COP|serait]]| | |||[[pfi|moi]] [[COP|serait]]||content||voir|| [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] [[particule o|à]]|| [[dont|venir]] [[amañ|ici]] || | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je serais content de le voir venir ici.'|||||| ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:311) | |||colspan="4" | 'Je serais content de le voir venir ici.'|||||| ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:311) |
Version du 19 août 2014 à 15:30
(1) | Kõtɑ̃n õ | de jitour | bétég vĩ pêet. | ||
Kontant on | da sikour | betek vin paeet. | orthographe standard | ||
OK suis | de aider | tant (que) serai payé | |||
'Je veux bien aider, pourvu que je sois payé.' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:99) |
(2) | /me ve | 'kwãntãn | ɡɥɛl | ˌnɛ | ton 'ãmɛ/ | ||
Me vefe | kontant | gweled | anezañ o | tond amañ. | |||
moi serait | content | voir | P.lui à | venir ici | |||
'Je serais content de le voir venir ici.' | Plozévet, Goyat (2012:311) |
(3) | ... | Bout a oa unan er-walc'h | hag a vehe bet | oc'hpenn kontant da chomel... | ||
expl R était unan assez | et R serait été | plus content de rester | ||||
'Il y avait bien quelqu'un qui aurait été très content de rester...' | Vannetais, Ar Meliner (2009:31) |