Différences entre les versions de « Klevout »

De Arbres
(modification de détail)
Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1) ||Sebezusañ ha fallakrañ tra ||am eus '''klevet''' ||diwar-benn al laeroñsioù dienn.
| (1) ||Sebezusañ ha fallakrañ tra ||am eus '''klevet''' ||diwar-benn al laeroñsioù dienn.
|-
|-
||| stupéfiant.[[superlatif|le.plus]] [[&|et]] odieux.[[superlatif|le.plus]] chose ||[[R]].1SG a entendu|| [[Diwar-benn|à.propos]] [[art|le]] vol[[-où (PL.)|s]] crème  
||| stupéfiant.[[superlatif|le.plus]] [[&|et]] odieux.[[superlatif|le.plus]] chose ||[[R]].1SG a entendue|| [[Diwar-benn|à.propos]] [[art|le]] vol[[-où (PL.)|s]] crème  
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'La chose la plus stupéfiante et la plus odieuse que j'aie entendu sur les vols de crème.'  
| ||colspan="4" |'La chose la plus stupéfiante et la plus odieuse que j'aie entendu sur les vols de crème.'  

Version du 2 octobre 2014 à 18:16

Le verbe klevout est un verbe de perception.


(1) Sebezusañ ha fallakrañ tra am eus klevet diwar-benn al laeroñsioù dienn.
stupéfiant.le.plus et odieux.le.plus chose R.1SG a entendue à.propos le vols crème
'La chose la plus stupéfiante et la plus odieuse que j'aie entendu sur les vols de crème.'
Cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:18)


Morphologie

La forme infinitive de ce verbe est klevout, klev ou klevet.


(2) Laouen int o4 klevet o bugale o komz e brezhoneg.
heureux sont à entendre leur enfants à parler en breton
'Ils sont heureux d'entendre leurs enfants parler breton.'
Standard, A. Cousin, 'Ken eürus e galleg hag e brezhoneg'
Finistère, Revue d’Information du Conseil Général du Finistère p.22.


La forme du participe est klevet.

Syntaxe

verbe ECM

Le verbe klevout, 'voir', est un verbe à marquage exceptionnel de Cas car il assigne un cas prototypique de l'objet à un groupe nominal qui n'est pas son argument.


complémenteur

Comme tous les verbes de perception, klevout peut sélectionner les complémenteurs la(r) et penaos, 'que'.


(1) (Ne) ‘m eus ket klevet laret la’ oa hi !
(ne)1SG a pas entendu dire que était elle
'Je n’ai pas entendu dire que c’était elle!' Favereau (1997:§598)


(1) Klevet 'm 'oa peneus 'oa klañv.
entendu 1SG avais que était malade
'J'avais entendu dire qu'il était malade.'
Poher, Favereau (1997:§281)

la source

Pour marquer la source de la perception, la préposition la plus courante est digant, cependant on trouve aussi gant.


(4) Klevet em-eus gantañ ar helou.
entendu R.1SG-a avec.lui le nouvelles
'J'ai su la nouvelle par lui.' Léon, Seite (1975:87)


Bibliographie

  • Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', Hor Yezh 6.