Différences entre les versions de « Ki »
De Arbres
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
La dénotation de la femelle 'chienne' est obtenue par la suffixation de ''[[-ez]]''. On peut voir dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-385.jpg 385] de l'[[ALBB]] que cette dérivation est productive dans toute l'aire parlante. | La dénotation de la femelle 'chienne' est obtenue par la suffixation de ''[[-ez (nom féminin)|-ez]]''. On peut voir dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-385.jpg 385] de l'[[ALBB]] que cette dérivation est productive dans toute l'aire parlante. | ||
Version du 29 novembre 2019 à 16:45
Le nom ki dénote un 'chien'.
(1) | Ne blij | ket din | e vo laosket | ar c'hi | a fas da | dor ar vagajen. |
ne1 plait | pas à.moi | R sera laissé | le 5chien | devant | porte le1 magasin | |
'J'aime pas quand on laisse son chien devant la porte du magasin.' | ||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 383 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chiens, des chiens.
nombre
Le nom ki n'a pas de pluriel, à part le très archaïque kon, récolté à Belle-île-en-mer dans la carte 383 de l'ALBB. C'est ce pluriel ancien kon qu'on retrouve dans le nom de village Plogoneg.
Ailleurs, la dénotation du pluriel de 'chien' est le pluralia tantum chas.
dérivation
La dénotation de la femelle 'chienne' est obtenue par la suffixation de -ez. On peut voir dans la carte 385 de l'ALBB que cette dérivation est productive dans toute l'aire parlante.