Différences entre les versions de « Kervella (1947) »
De Arbres
(→langue) |
|||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
: La numérotation des chapitres est constante entre les deux éditions de 1947 et 1995. | : La numérotation des chapitres est constante entre les deux éditions de 1947 et 1995. | ||
: extraits: | : extraits sur ce site: | ||
:: [[Kervella (1947:§234.III.)]] | :: [[Kervella (1947:§234.III.)]] | ||
:: [[Kervella (1947:§234)]] | :: [[Kervella (1947:§234)]] |
Version du 22 avril 2010 à 15:42
- Kervella, F. 1995 [1947]. Yezhadur bras ar brezhoneg, 1947 édition Skridoù Breizh, La Baule ; 1995 édition Al Liamm.
éditions
- La numérotation des chapitres est constante entre les deux éditions de 1947 et 1995.
- extraits sur ce site:
date de parution
Le manuscrit date en fait de 1943, comme le souligne Denez (1993:30).
"Dre wall an darvoudoù an hini eo na zeuas ar yezhadur er-maez nemet e 1947. Met Kerkent hag an hañv 1943 e oa echu da vat, goude m'he doe Vetig an Dred, a oa ganti ur skriverez er gêr, savet ar roll-gerioù da lakaat e dibenn al levr. Denez (1993:30)
langue et variété(s) dialectales
Il a été reproché à Frañsez Kervella d'avoir basé centralement sa grammaire sur le parlé de Dirinon et Lopec'hed. Denez (1993:27) revient sur ce point et cite un long extrait d'une lettre de Frañsez Kervella à Roparzh Hemon en 1970, où Kervella détaille d'autres influences dialectales, dues principalement à son expérience de correcteur pour Skol Ober et à la confrontation avec d'autres variétés durant son service militaire.
"A-wechoù ez eo bet tamallet ouzh Frañsez Kervella da vezañ kemeret "rannyezhig Dirinonn ha Loperc'hed" da ziazez d'e Yezhadur. Ne gomprenan ket gwall vat (...) Bezet a vezo, gloazet a seblant bezañ bet F. Kervella gant an tamall, dreist-holl o tont a-berzh Roparzh Hemon. E 1970 e skrive dezhañ: " (...) Kement ha ma gomprenan e kavit-c'hwi diazez ar brezhoneg war ar skridoù hepken. Evidon-me ez eo disheñvel an traoù: war ar skridoù eo bet diazezet ul lodenn vat deus va anaoudegezh, hogen war ar yezh komzet eo bet diazezet ivez. Hag an diazez kentañ a zo bet, hen anzav a ran ivez, yezh an dud a gleven o komz en-dro din pa oan yaounank. (...) Un oad a zo bet, ur wech ledanaet va zachenn, lakaomp pa oam etre pemzek hag ugent vloaz, ma oan douget, evel kalz re all da blaouiañ gerioù dianav din ha da ober implij anezho hep gouzout re vat o zalvoudegezh. Ken abred all e oan krog avat da "sevel va skouarn" ha da deuler evezh ouzh ar pezh a veze lavaret en-dro din. Ha me ugent vloaz a-vec'h, ur wech aet da studier, setu ma krogis da gelenn ar yezh hag, evel ma ouezer, n'eus ket gwelloc'h doare eget kelenn evit deskiñ, dre ma teu neuze war wel ar skoilhoù a deuker warno. Digarez am boa evel-se da ober anaoudegezh gant tud o tont eus meur a gorn a Vreizh-Izel. (...) Diwezhatoc'h, ha me soudard e-pad ar brezel, em boa an eurvad ivez da vezañ gant paotred eus meur a gorn eus ar vro, eus Leon (Kleder), eus Kerne (Lennon, Skrigng, Pluskelleg) ha dreist-holl eus Treger Izel (Plufur, Plouared, Pederneg)ha yezh ar re-mañ dreist-holl a oa dispar." Denez (1993:27)
références
Denez, P. 1993. 'rakskrid' Kervella, F. 1993. Skridoù Frañcez Kervella, dastumet ha kinniget gant Per Denez, Al Liamm.