Différences entre les versions de « Kenderv »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''kenderv'' est un nom de parenté qui dénote un cousin. La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-373.jpg 373] de l'ALBB documente la variation di... »)
 
Ligne 2 : Ligne 2 :




{| class="prettytable"
|(1)|| Va '''c’henderv''' ha me || a yoa war gorf || hor rochedoù. ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:21)
|-
| || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[kenderv|cousin]] [[&|et]] [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> corps || [[POSS|notre]] chemise[[-où (PL.)|s]]
|-
|||colspan="4" |'Mon cousin et moi étions en chemise.'
|}
== Morphologie ==
=== variation et répartition dialectale ===


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-373.jpg 373] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''cousins, des cousins''.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-373.jpg 373] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''cousins, des cousins''.

Version du 25 mars 2019 à 11:04

Le nom kenderv est un nom de parenté qui dénote un cousin.


(1) Va c’henderv ha me a yoa war gorf hor rochedoù. Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:21)
mon2 cousin et moi R1 était sur1 corps notre chemises
'Mon cousin et moi étions en chemise.'


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 373 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de cousins, des cousins.


Diachronie

Le Bayon (1878:15) propose la dérivation kan- + dereu 'souche' > kan̄derw 'de même souche, cousin'.